Pregled bibliografske jedinice broj: 466954
Dodêti, doktorь, domь, domьskь, dorivati, dostegni, dotiĉati, dragalasiiskь, droždiê, drugda, drugoviceû, drugovičь, drugovь, drugočь, drugь3, druža, družie, drьželь, dužь, dunatь, dupleksь, dup'lь, duhova, dučiti
dodêti, doktorь, domь, domьskь, dorivati, dostegni, dotiĉati, dragalasiiskь, droždiê, drugda, drugoviceû, drugovičь, drugovь, drugočь, drugь3, druža, družie, drьželь, dužь, dunatь, dupleksь, dup'lь, duhova, dučiti // Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije / Hauptova, Zoe ; Klenovar, Marija ; Nazor, Anica (ur.).
Zagreb: Staroslavenski institut, 2009. str. 323-384
CROSBI ID: 466954 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Dodêti, doktorь, domь, domьskь, dorivati, dostegni, dotiĉati, dragalasiiskь, droždiê, drugda, drugoviceû, drugovičь, drugovь, drugočь, drugь3, druža, družie, drьželь, dužь, dunatь, dupleksь, dup'lь, duhova, dučiti
(Make tired, Doctor of the Church, home/house, resist, overshoes, press upon, grounds/dregs, anon, secondly, again, a second time, servant, comrade, government country, ruler/governor, Donatus, duplex, double, Pentecost, scold)
Autori
Klenovar, Marija
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije
Urednik/ci
Hauptova, Zoe ; Klenovar, Marija ; Nazor, Anica
Izdavač
Staroslavenski institut
Grad
Zagreb
Godina
2009
Raspon stranica
323-384
ISBN
978-953-6080-11-7
Ključne riječi
dodêti, doktorь, domь, domьskь, dorivati, dostegni, dotiĉati, dragalasiiskь, droždiê, drugda, drugoviceû, drugovičь, drugovь, drugočь, drugь3, druža, družie, drьželь, dužь, dunatь, dupleksь, dup'lь, duhova, dučiti
(make tired, Doctor of the Church, home/house, resist, overshoes, press upon, grounds/dregs, anon, secondly, again, a second time, servant, comrade, government country, ruler/governor, Donatus, duplex, double, Pentecost, scold)
Sažetak
Rječnički članci za "dodêti, doktorь, domь, domьskь, dorivati, dostegni, dotiĉati, dragalasiiskь, droždiê, drugda, drugoviceû, drugovičь, drugovь, drugočь, drugь3, druža, družie, drьželь, dužь, dunatь, dupleksь, dup'lь, duhova, dučiti" sadrže potpunu raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažniji sinonimi.
Izvorni jezik
Hrv-chu-lat-gre-hrv-eng
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
090-0900998-0993 - Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije (Nazor, Anica, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Staroslavenski institut , Zagreb
Profili:
Marija Klenovar
(autor)