Pregled bibliografske jedinice broj: 464905
Opiranje pavlina dolasku franjevaca u Čakovec
Opiranje pavlina dolasku franjevaca u Čakovec // 350 godina franjevaca u Čakovcu. Zbornik radova sa znanstvenoga skupa / Hranjec, Stjepan ; Bakoš-Kocijan, Jasminka (ur.).
Čakovec: Franjevački samostan i crkva sv. Nikole u Čakovcu, 2010. str. 49-62
CROSBI ID: 464905 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Opiranje pavlina dolasku franjevaca u Čakovec
(Paulite fathers' resistence to the arrival of Franciscans to Čakovec)
Autori
Knezović, Pavao
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, ostalo
Knjiga
350 godina franjevaca u Čakovcu. Zbornik radova sa znanstvenoga skupa
Urednik/ci
Hranjec, Stjepan ; Bakoš-Kocijan, Jasminka
Izdavač
Franjevački samostan i crkva sv. Nikole u Čakovcu
Grad
Čakovec
Godina
2010
Raspon stranica
49-62
ISBN
978-953-6138-37-1
Ključne riječi
franjevci, Čakovec, pavlini, biskup P. Petretić, ban N. Zrinski, spor
(Franciscans, Čakovec, Paulite fathers, bischop Petar Petretić, viceroy Nikola Zrinski, resistance)
Sažetak
Nakon osamostaljenja franjevci u sjevernoj Hrvatskoj osnivaju Kustodiju sv. Ladislava. Da bi postridentska obnova bila uspješnija zagrebački biskup P. Petretić u dogovoru s banom N. Zrinskim poziva franjevce u Čakovec. Tome su se žestoko suprostavili pavlini iz samostana sv. Jelene u Šenkovcu. Na konzistoriju što ga je osnovao zagrebački biskup sa svojim kaptolom razmotreni su 20. i 21. svibnja 1659. pigovori pavlina i odgovori koje su na njih dali franjevci. Konzistorij je za da dolaskom i nastanjivanjem franjevaca u Čakovcu niće se nanijeti nikakva šteta pavlinima spomenutog samostana. Rad je rađen na arhivskoj građi čiji se preslik nalazi u zborniku str. 389-432, a glavnina prijepisa i prijevoda u radu.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
226-2263053-3067 - Književnojezični latinizam u franjevačkoj baštini (Knezović, Pavao, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Fakultet hrvatskih studija, Zagreb
Profili:
Pavao Knezović
(autor)