Pregled bibliografske jedinice broj: 451975
Wie Deutsch und Kroatisch durch Fremdelemente überflutet und gefährdet waren (sind) und trotzdem nicht untergehen
Wie Deutsch und Kroatisch durch Fremdelemente überflutet und gefährdet waren (sind) und trotzdem nicht untergehen // Wortschatz, Wörterbücher und L2-Erwerb / Katelhön, Peggy ; Settinieri, Julia (ur.).
Beč: Praesens Verlag, 2011. str. 27-48
CROSBI ID: 451975 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Wie Deutsch und Kroatisch durch Fremdelemente überflutet und gefährdet waren (sind) und trotzdem nicht untergehen
(How German and Croatian by foreign elements are (were) endangered and inspite of the fact don't get lost)
Autori
Filipan-Žignić, Blaženka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Wortschatz, Wörterbücher und L2-Erwerb
Urednik/ci
Katelhön, Peggy ; Settinieri, Julia
Izdavač
Praesens Verlag
Grad
Beč
Godina
2011
Raspon stranica
27-48
ISBN
978-3-7069-0661-6
Ključne riječi
Entlehnung, Miteinander und Nebeneinander von Kulturen, Deutsch, Kroatisch, Entlehnungen, Anglizismen, Internationalismen
(Borrowing, culture interferences, German, Croatian, loan words, Anglicisms, Internationalisms)
Sažetak
Im Beitrag werden Deutsch und Kroatisch in ihrem Verhältnis zu anderen Sprachen und Kulturen verglichen sowie Ähnlichkeiten und Unterschiede in Bezug auf Entlehnungsprozesse analysiert. Beide Sprachen waren in den Phasen ihrer sprachlichen Entwicklung dem Einfluss verschiedener Sprachen und Kulturen ausgesetzt. Das Miteinander und Nebeneinander verschiedener Kulturen zu einer bestimmten Zeit hat die Intensität der Einflüsse bestimmt. Den stärksten Einfluss auf beide Sprachen haben Latein und Griechisch als die gemeinsame Basis aller europäischen Sprachen ausgeübt. Das Deutsche stand in erster Linie unter dem Einfluss der französischen aber auch von slavischen Sprachen aus der Umgebung. Das Kroatische andererseits wurde in der Vergangenheit ebenfalls von mehreren Sprachen beeinflusst: u.a. von der deutschen Sprache, dann von der italienischen, ungarischen u. a. Aber erst seit dem 20. Jh. stehen sowohl das Deutsche als auch das Kroatische unter dem starken Einfluss des Englischen. Gleichwohl werden weder Deutsch noch Kroatisch wegen Anglizismen untergehen, sondern mit englischen Internationalismen neu „auferstehen“.
Izvorni jezik
Ger
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
227-2271168-0726 - Razvoj interkulturalne kompetencije u osnovnoškolskoj nastavi stranih jezika (Petravić, Ana, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb
Profili:
Blaženka Filipan-Žignić
(autor)