Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 445440

"Prevedoh te": Analiza animiranih adaptacija


Nemet, Željka
"Prevedoh te": Analiza animiranih adaptacija, 2008. (prijevod).


CROSBI ID: 445440 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
"Prevedoh te": Analiza animiranih adaptacija
(Wells, Paul. "Thou art translated": Analysing animated adaptation)

Autori
Nemet, Željka

Izvornik
Filmske adaptacije engleske i njemačke književnosti

Vrsta, podvrsta
Ostale vrste radova, prijevod

Godina
2008

Ključne riječi
adaptacija; animacija; metamorfoza; stilovi
(adaptation; animation; metamorphosis)

Sažetak
Radi se o prijevodu teksta koji je objavljen u posebnom izdanju Književne revije pod nazivom Filmske adaptacije engleske i njemačke književnosti (priredio: Željko Uvanović. Književna revija 48 (2008): 11-31) prema izvorniku Adaptations. From text to screen, screen to text (Ur. Deborah Cartmell i Imelda Whelehan. London, New York: Routledge 1999)

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek,
Fakultet za odgojne i obrazovne znanosti, Osijek


Citiraj ovu publikaciju:

Nemet, Željka
"Prevedoh te": Analiza animiranih adaptacija, 2008. (prijevod).
Nemet, Ž. (2008) "Prevedoh te": Analiza animiranih adaptacija. Filmske adaptacije engleske i njemačke književnosti. Prijevod.
@unknown{unknown, author = {Nemet, \v{Z}eljka}, year = {2008}, keywords = {adaptacija, animacija, metamorfoza, stilovi}, title = {"Prevedoh te": Analiza animiranih adaptacija}, keyword = {adaptacija, animacija, metamorfoza, stilovi} }
@unknown{unknown, author = {Nemet, \v{Z}eljka}, year = {2008}, keywords = {adaptation, animation, metamorphosis}, title = {Wells, Paul. "Thou art translated": Analysing animated adaptation}, keyword = {adaptation, animation, metamorphosis} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font