Pregled bibliografske jedinice broj: 427325
Jezični nacionalizam: Stjepko Težak, "Hrvatski naš (ne)podobni"
Jezični nacionalizam: Stjepko Težak, "Hrvatski naš (ne)podobni" // Slovo (Nikšić), 4 (2008), 17; 186-205 (podatak o recenziji nije dostupan, recenzijski članak (review article), znanstveni)
CROSBI ID: 427325 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Jezični nacionalizam: Stjepko Težak, "Hrvatski naš (ne)podobni"
(Linguistic nationalism: Stjepko Težak, "Hrvatski naš (ne)podobni")
Autori
Kordić, Snježana
Izvornik
Slovo (Nikšić) (1800-6140) 4
(2008), 17;
186-205
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, recenzijski članak (review article), znanstveni
Ključne riječi
sociolingvistika; povijest; standardni jezik; narod; nacija; nacionalizam; mitovi; Hrvati; Srbi; purizam; preskriptivnost; hrvatski jezik; srpskohrvatski jezik; engleski jezik; pravopis
(sociolinguistics; history; standard language; folk; nation; nationalism; myths; Croats; Serbs; purism; prescriptivism; Croatian; Serbo-Croatian; English; orthography)
Sažetak
U članku se kritički analizira knjiga Stjepka Težaka "Hrvatski naš (ne)podobni". Riječ je o jezičnom savjetniku koji ima sva svojstva tipična za jezični nacionalizam: veličanje purizma, opsjednutost porijeklom riječi, populizam, preskriptivizam, poistovjećivanje nacije s jezikom, zastrašivanje pričom o ugroženosti jezika i nacije te pričom o stalnoj zavjeri nekih neimenovanih neprijatelja, krivotvorenje povijesti i opsjednutost vlastitom slikom povijesti, pripisivanje uloge paćenika sebi, naciji i jeziku. Navedena svojstva razrađuju se na primjeru Težakove knjige. Detaljnije se govori i o značenju riječi "ilirski" u prošlosti, te o značenju riječi "hrvatski" i "slavonski".
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Sociologija, Filologija, Povijest
Citiraj ovu publikaciju:
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- MLA International Bibliography
- Linguistic Bibliography
- Online-Bibliographie der deutschsprachigen Slavistik