Pregled bibliografske jedinice broj: 412451
Linguaggi settoriali: aspetti delle problematiche traduttive
Linguaggi settoriali: aspetti delle problematiche traduttive // Atti del Convegno internazionale "trent'anni di studi di italianistica a Pola: passato, presente, futuro" / Šuran, Fulvio, Deghenghi Olujić Elis, Scotti Jurić, Rita (ur.).
Pula: Universita' Juraj Dobrila, 2010. str. 53-61 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), ostalo)
CROSBI ID: 412451 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Linguaggi settoriali: aspetti delle problematiche traduttive
(Language for special purposes: some aspects of translation problematics)
Autori
Pivac, Antonela
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), ostalo
Izvornik
Atti del Convegno internazionale "trent'anni di studi di italianistica a Pola: passato, presente, futuro"
/ Šuran, Fulvio, Deghenghi Olujić Elis, Scotti Jurić, Rita - Pula : Universita' Juraj Dobrila, 2010, 53-61
ISBN
978-953-7498-30-6
Skup
Problematiche e prospettive della lingua e della cultura italiana in una societa' in trasformazione
Mjesto i datum
Pula, Hrvatska, 20.09.2008. - 21.09.2008
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
traduzione; interpretazione; lingua di partenza; lingua di arrivo; testo; linguaggi settoriali
(translation; interpretation; original language; target language; text; languages for spesial purposes)
Sažetak
I fenomeni del multiculturalismo e plurilinguismo si manifestano in Europa in diversi modi riconosciuti anche nell’ esigenza di formare i professionisti altamente qualificati per la mediazione linguistica. Il contributo dei traduttori e interpreti nel processo degli interscambi culturali, economici, politici e diplomatici viene ridefinito. Gli interpreti e traduttori non solo devono possedere competenze linguistiche per l’ impiego nell’ immediato contesto interpretativo, saper adeguare il TP (LP) al contesto culturale del TA (rispettivamente LA), ma devono perfino conoscere il carattere peculiare di molti settori specialistici, quindi anche linguaggi settoriali. Nel testo vengono citati gli esempi delle problematiche traduttologiche nel ambito dei diversi linguaggi settoriali. In conclusione si suggerisce la costituzione di nuovi centri di aggiornamento professionale adeguati al mercato di lavoro.
Izvorni jezik
Ita
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
244-2440820-0811 - Dalmatinsko kulturno ozračje 19. stoljeća (Šimunković, Ljerka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet u Splitu
Profili:
Antonela Marić
(autor)