Pregled bibliografske jedinice broj: 408500
Legal Language in Action: Translation, Terminology, Drafting and Procedural Issues
Legal Language in Action: Translation, Terminology, Drafting and Procedural Issues / Šarčević, Susan (ur.). Zagreb: Nakladni zavod Globus, 2009 (monografija)
CROSBI ID: 408500 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Legal Language in Action: Translation, Terminology, Drafting and Procedural Issues
Urednik/ci
Šarčević, Susan
Vrsta, podvrsta i kategorija knjige
Uredničke knjige, monografija, znanstvena
Izdavač
Nakladni zavod Globus
Grad
Zagreb
Godina
2009
Stranica
422
ISBN
978-953-167-226-9
Ključne riječi
legal translation; legal terminology; legal drafting; transparency; dispute resolution
Sažetak
This book contains 22 contributions by linguists and lawyers (scholars and practitioners) from 14 countries. As indicated by the subtitle, the purpose of the book is not to analyze the characteristics of legal discourse but to focus on the use of language in the mechanism of the law, thus reinforcing the premise that language is the lawyer's most important tool. From the litigator's perspective, «language is a power tool that intertwines with strategy and tactics, allows for manipulation of ideas and has remarkable potential to affect the end result». The book is divided into four parts, each of which deals with an area where language is vital to legal processes: Legal Translation and Court Interpreting, Legal Terminology and Lexicography, Legal Drafting and Transparency, and Litigation and Arbitration.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Pravo, Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
115-1300619-2662 - Strategije za prevođenje pravne stečevine Europske unije (Šarčević i Milica Gačić, Susan, MZOS ) ( CroRIS)
212-1300619-2622 - Hrvatsko nazivlje za europske pojmove: terminološko-terminografski okvir (Bratanić, Marija, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Pravni fakultet, Rijeka
Profili:
Susan Šarčević
(urednik)