Pregled bibliografske jedinice broj: 407059
Un "romano de Roma" oltre l'Adriatico: versi romaneschi sulla Dalmazia di Igino D'Anversa
Un "romano de Roma" oltre l'Adriatico: versi romaneschi sulla Dalmazia di Igino D'Anversa // Adriatico/Jadran. Rivista di cultura tra le due sponde. Atti del IV Congresso Internazionale della Cultura Adriatica
Pescara : Split: Fondazione Ernesto Giammarco, 2009. str. 288-299 (pozvano predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 407059 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Un "romano de Roma" oltre l'Adriatico: versi romaneschi sulla Dalmazia di Igino D'Anversa
(A "Roman from Rome" on the other cost of the Adriatic: rhymes about Dalmatia in Roman dialect by Igino D'Anversa)
Autori
Balić-Nižić, Nedjeljka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Adriatico/Jadran. Rivista di cultura tra le due sponde. Atti del IV Congresso Internazionale della Cultura Adriatica
/ - Pescara : Split : Fondazione Ernesto Giammarco, 2009, 288-299
Skup
Adriatico/Jadran. IV Congresso Internazionale della Cultura Adriatica
Mjesto i datum
Pescara, Italija; Split, Hrvatska, 04.09.2007. - 07.09.2007
Vrsta sudjelovanja
Pozvano predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
Igino D'Anversa; poesia dialettale; Dalmazia; relazioni culturali italo-croate
(Igino D'Anversa; poetry in dialect; Dalmatia; Croatian-Italian cultural relations)
Sažetak
Igino D'Anversa arriva in Dalmazia nel 1941 con l'esercito italiano come impiegato postale. Impressionato dalla bellezza di questa regione, esprime la sua ammirazione in versi che escono sul giornale « ; San Marco» ; di Spalato, pubblicato nei primi mesi dell'occupazione italiana della città ; (aprile-novembre 1941). In questo intervento vengono presentate le più ; interessanti poesie come esempi degli svariati temi di cui scrive D'Anversa, dimostrandosi grande conoscitore della Dalmazia e della sua complessa realtà ; storico-culturale e lingustica. Le sue poesie vengono lette come una specie di diario di guerra, guida storico-turistica e gastronomica nonché come la cronaca della vita quotidiana di Spalato e della Dalmazia. Si tratta della descrizione di un ambiente o di una realtà ; bilingue (croata ed italiana o meglio dire veneta e ciakava) trasportata in un terzo idioma, cioè ; in versi romaneschi, così ; che si potrebbe parlare di tri-, anzi di quinque-linguismo del D'Anversa, per cui i suoi versi rappresentano un curioso esempio delle relazioni letterarie e culturali tra le due sponde dell'Adriatico.
Izvorni jezik
Ita
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1301070-1055 - Hrvatsko-talijanski kulturni odnosi (Roić, Sanja, MZOS ) ( CroRIS)
269-2032635-0713 - Hrvatsko - europski dodiri u pisanim medijima zadarskog područja (19. i 20. st.) (Vidaković, Josip, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb,
Sveučilište u Zadru
Profili:
Nedjeljka Balić-Nižić
(autor)