Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 406124

Croatian Euroterm - the Case for National and EU Harmonization in the Field of Law


Bratanić, Maja; Ilijevski, Vedrana; Ostroški Anić, Ana
Croatian Euroterm - the Case for National and EU Harmonization in the Field of Law // Legal Language in Action: Translation, Terminology, Drafting and Procedural Issues / Šarčević, Susan (ur.).
Zagreb: Nakladni zavod Globus, 2009. str. 233-260


CROSBI ID: 406124 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Croatian Euroterm - the Case for National and EU Harmonization in the Field of Law

Autori
Bratanić, Maja ; Ilijevski, Vedrana ; Ostroški Anić, Ana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Legal Language in Action: Translation, Terminology, Drafting and Procedural Issues

Urednik/ci
Šarčević, Susan

Izdavač
Nakladni zavod Globus

Grad
Zagreb

Godina
2009

Raspon stranica
233-260

ISBN
978-953-167-226-9

Ključne riječi
Euroterm, Croatian EU terminology, terminology harmonization, terminological principles, term banks

Sažetak
Euroterm, the Croatian bilingual terminology database, has been created in accordance with the standard practice of EU member states to establish a terminological resource resulting from the experience of translating the EU acquis into their respective official languages and, conversely, of translating the harmonized national legislation into EU languages – nowadays, most commonly English. With Croatia’ s accession to the EU, Euroterm will become an integral part of IATE, the EU's multilingual term base. IATE itself is not free of polysemy and multiple classification of single terms, and Eurovoc, the indexing language used for both the internal IATE and the Croatian Euroterm, poses certain limitations. Further difficulties in multilingual EU terminology harmonization arise from conceptual overlapping with national legal concepts. This contribution proposes some long-term procedures for a more systematic standardization of Euroterm.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
212-1300619-2622 - Hrvatsko nazivlje za europske pojmove: terminološko-terminografski okvir (Bratanić, Marija, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb

Profili:

Avatar Url Marija Bratanić (autor)

Avatar Url Ana Ostroški Anić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Bratanić, Maja; Ilijevski, Vedrana; Ostroški Anić, Ana
Croatian Euroterm - the Case for National and EU Harmonization in the Field of Law // Legal Language in Action: Translation, Terminology, Drafting and Procedural Issues / Šarčević, Susan (ur.).
Zagreb: Nakladni zavod Globus, 2009. str. 233-260
Bratanić, M., Ilijevski, V. & Ostroški Anić, A. (2009) Croatian Euroterm - the Case for National and EU Harmonization in the Field of Law. U: Šarčević, S. (ur.) Legal Language in Action: Translation, Terminology, Drafting and Procedural Issues. Zagreb, Nakladni zavod Globus, str. 233-260.
@inbook{inbook, author = {Bratani\'{c}, Maja and Ilijevski, Vedrana and Ostro\v{s}ki Ani\'{c}, Ana}, editor = {\v{S}ar\v{c}evi\'{c}, S.}, year = {2009}, pages = {233-260}, keywords = {Euroterm, Croatian EU terminology, terminology harmonization, terminological principles, term banks}, isbn = {978-953-167-226-9}, title = {Croatian Euroterm - the Case for National and EU Harmonization in the Field of Law}, keyword = {Euroterm, Croatian EU terminology, terminology harmonization, terminological principles, term banks}, publisher = {Nakladni zavod Globus}, publisherplace = {Zagreb} }
@inbook{inbook, author = {Bratani\'{c}, Maja and Ilijevski, Vedrana and Ostro\v{s}ki Ani\'{c}, Ana}, editor = {\v{S}ar\v{c}evi\'{c}, S.}, year = {2009}, pages = {233-260}, keywords = {Euroterm, Croatian EU terminology, terminology harmonization, terminological principles, term banks}, isbn = {978-953-167-226-9}, title = {Croatian Euroterm - the Case for National and EU Harmonization in the Field of Law}, keyword = {Euroterm, Croatian EU terminology, terminology harmonization, terminological principles, term banks}, publisher = {Nakladni zavod Globus}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font