Pregled bibliografske jedinice broj: 405871
Fragmentarna i cjelovita koncepcija tumačenja romana
Fragmentarna i cjelovita koncepcija tumačenja romana // Obdobja 25: Književnost v izobraževanju - cilji, vsebine, metode / Krakar Vogel, Boža (ur.).
Ljubljana: Center za slovenščino kot drugi in tuji jezik Filozofska fakulteta, Oddelek za slovenistiko Univerze v Ljubljani, 2008. str. 129-137 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 405871 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Fragmentarna i cjelovita koncepcija tumačenja romana
(Fragmentary and integral concept of novel intepretation)
Autori
Latković, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Obdobja 25: Književnost v izobraževanju - cilji, vsebine, metode
/ Krakar Vogel, Boža - Ljubljana : Center za slovenščino kot drugi in tuji jezik Filozofska fakulteta, Oddelek za slovenistiko Univerze v Ljubljani, 2008, 129-137
ISBN
978-961-237-263-7
Skup
Obdobja 25: Književnost v izobraževanju - cilji, vsebine, metode
Mjesto i datum
Ljubljana, Slovenija, 09.11.2006. - 11.11.2006
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
metodičke teorije romana; fragmentarna i cjelovita koncepcija tumačenja romana; moderni roman; tradicionalni roman; Ivan Cankar
(methodological theories of the novel; fragmentary and integral concepts of novel interpretation; modern novel; traditional novel; Ivan Cankar)
Sažetak
S obzirom na teorijsko-metodološke pozicije, kao i ciljeve kojima teže, metodičke teorije romana kreću se u širokom rasponu interpretativnih obrazaca koji zadovoljavaju različite književnoznanstvene i čitateljske senzibilitete. Temeljna diferencijacija metodičkih teorija romana polazi od opreke odlomak /integralni tekst, a posljedično tomu nastaju i dva temeljna pristupa romanu u nastavi, odnosno njegova fragmentarna i cjelovita koncepcija tumačenja. U skladu s kriterijem poetičkog, žanrovskog, tipskog individualiteta romaneskne forme, a posebice u kontekstu razlikovanja njezine tradicionalne i moderne strukture, propituje se mogućnost dosljedne, ali i učinkovite aplikacije dviju navedenih koncepcija tumačenja romana.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1301044-0989 - Hrvatska i bliskosrodne kulturnojezične zajednice (Peti-Stantić, Anita, MZOS ) ( CroRIS)
130-0000000-3473 - INTERKULTURNA POVIJEST KNJIŽEVNOSTI (Kovač, Zvonko, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Ivana Latković
(autor)