Pregled bibliografske jedinice broj: 402974
O problematici recepcije dramskih djela na njemačkom jeziku u Hrvatskoj u drugoj polovici 20. stoljeća. Kazališni repertoar kao sredstvo usmjeravanja javnog diskursa
O problematici recepcije dramskih djela na njemačkom jeziku u Hrvatskoj u drugoj polovici 20. stoljeća. Kazališni repertoar kao sredstvo usmjeravanja javnog diskursa // Zukunftswerkstatt 2008 - Narrationen und Konstruktionen von Identität/ Nationalität/ Geschichte in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und Serbien im 20. und 21. Jahrhundert
Zagreb, Hrvatska, 2008. (predavanje, nije recenziran, neobjavljeni rad, znanstveni)
CROSBI ID: 402974 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
O problematici recepcije dramskih djela na njemačkom jeziku u Hrvatskoj u drugoj polovici 20. stoljeća. Kazališni repertoar kao sredstvo usmjeravanja javnog diskursa
(On Problems of Reception of German Drama in Croatia in the Second Half of 20th Century. Theater's Repertoire as a Way of Directing the Public Dialogue)
Autori
Puh, Rikard
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni
Skup
Zukunftswerkstatt 2008 - Narrationen und Konstruktionen von Identität/ Nationalität/ Geschichte in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und Serbien im 20. und 21. Jahrhundert
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 10.04.2008. - 13.04.2008
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Nije recenziran
Ključne riječi
drama; kazalište; kulturna politika; recepcija; povijest
(Drama; Theater; Cultural Policy; Reception; History)
Sažetak
U prilogu se ukazalo na relativno začuđujući fenomen da neki od najvećih njemačkih dramatičara druge polovice 20. stoljeća do 1990. - primjerice Peter Weiss ili Heiner Müller - nisu bili dostojno predstavljeni hrvatskoj javnosti sa svojim najpoznatijim djelima. Prikazivajući u hrvatskim kazališnim kućama u tadašnjoj Jugoslaviji dosljedno i manje-više uspješno tek neke njihove sporedne radove, bitne političko-filozofske kontroverze iz opusa takvih autora ili nisu bile izgovorene sasvim otvoreno i jasno ili uopće nisu bile tematizirane pa ih se time moglo u potpunosti i zaobići. Budući da se radilo o intelektualcima koji su se prvenstveno bavili pitanjima svladavanja trauma njemačke prošlosti i Trećeg Reicha, u prilogu se osvrćem na neka od pitanja što proizlaze iz kulturnoga transfera između dva različita društvena oblika - zapadno-kapitalističkog i socijalističko-jugoslavenskog.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1301070-1062 - Pamćenje i identitet. Hrvatsko-njemački kulturni transfer (Bobinac, Marijan, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Rikard Puh
(autor)