Pregled bibliografske jedinice broj: 396511
Uspostavljanje istoznačnosti u prevođenju zrakoplovnih zakonskih akata
Uspostavljanje istoznačnosti u prevođenju zrakoplovnih zakonskih akata // Hrvatski jezik na putu u EU: terminološki ogledi / Bratanić, Maja (ur.).
Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ) ; Hrvatska sveučilišna naklada, 2011. str. 191-204
CROSBI ID: 396511 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Uspostavljanje istoznačnosti u prevođenju zrakoplovnih zakonskih akata
(Achieving terminological equivalence when translating aviation legislation)
Autori
Ostroški Anić, Ana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Hrvatski jezik na putu u EU: terminološki ogledi
Urednik/ci
Bratanić, Maja
Izdavač
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (IHJJ) ; Hrvatska sveučilišna naklada
Grad
Zagreb
Godina
2011
Raspon stranica
191-204
ISBN
978-953-6637-65-2
Ključne riječi
pravno prevođenje, terminologija, zrakoplovstvo
(legal translation, terminology, aviation)
Sažetak
Usklađivanje hrvatskoga zakonodavstva s pravnom stečevinom Europske unije u području zračnoga prometa nosi sa sobom poteškoće koje su uvelike i posljedica nepostojanja normiranoga hrvatskog zrakoplovnog nazivlja. U radu se raspravlja o neodgovarajućoj uporabi pojmova iz općega jezika koji imaju različito značenje u različitim područjima pravne stečevine EU-a te se daje prijedlog određivanja takvih pojmova u terminološkim bankama.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
212-1300619-2622 - Hrvatsko nazivlje za europske pojmove: terminološko-terminografski okvir (Bratanić, Marija, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb
Profili:
Ana Ostroški Anić
(autor)