Pregled bibliografske jedinice broj: 396029
Knjige o Makabejcima u hrvatskoglagoljskoj književnosti: Druga Knjiga o Makabejcima u hrvatskoglagoljskim brevijarima
Knjige o Makabejcima u hrvatskoglagoljskoj književnosti: Druga Knjiga o Makabejcima u hrvatskoglagoljskim brevijarima // Slovo, časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu, 59 (2009), 1-75 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 396029 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Knjige o Makabejcima u hrvatskoglagoljskoj književnosti: Druga Knjiga o Makabejcima u hrvatskoglagoljskim brevijarima
(The Books of Maccabees in the Croatian Glagolitic Literature: The Second Book of the Maccabees in the Croatian Glagolitic Breviaries)
Autori
Badurina-Stipčević, Vesna
Izvornik
Slovo, časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (0583-6255) 59
(2009);
1-75
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
Makabejske knjige ; Druga Knjiga o Makabejcima ; hrvatskoglagoljski brevijari ; Brevijar Vida Omišljanina ; hrvatskoglagoljski biblijski prijevodi s latinskoga ; Vulgata
(Books of the Maccabees ; Second Book of the Maccabees ; Croatian Glagolitic Breviaries ; Vitus of Omišalj Breviary ; Croatian Glagolitic translations from Latin ; Vulgata)
Sažetak
Lekcije iz 2Mak čitaju se u dvadeset i jednom hrvatskoglagoljskom brevijaru iz razdoblja od 13./14. do polovice 16. stoljeća. Najduže lekcije, pet od izvornih petnaest glava, sadrže četiri brevijara: Vatikanski peti, Brevijar Vida Omišljanina, Moskovski i II. Novljanski brevijar. Uočljive su dvije matice prijevoda, prvu čine tekstovi u Brevijaru Vida Omišljanina i kraći tekstovi u I. Vrbničkom, Padovanskom, Pašmanskom, Dragućkom, Brevijaru Metropolitane MR161, Mavrovu brevijaru, Brevijaru Vatikanskom desetom i Brevijaru Arhiva sv. Petra u Rimu. Ovi brevijari uglavnom pripadaju krčkoistarskoj skupini kodeksa, koja se ističe tradiranim starozavjetnim prijevodima. Drugu maticu čine lekcije u brevijarima zadarskokrbavske skupine, čiji su tekstovi većinom prilagođeni ili prevedeni prema Vulgati. To su dulja čitanja u Vatikanskom petom i Moskovskom, te kraća u Oxfordskom, I. Novljanskom brevijaru, Dabarskom, II. Ljubljanskom i Prvotisku brevijara. Tekstovi u II. Novljanskom, Vatikanskom devetnaestom, Bribirskom, Baromićevu i Brozićevu brevijaru pripadaju » ; međumatici« ; , koja se dijelom podudara s prvom maticom, a dijelom se izvodi iz druge.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
090-0900998-0994 - Hrvatska i europska književnost srednjega vijeka (Petrović, Ivanka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Staroslavenski institut , Zagreb
Profili:
Vesna Stipčević
(autor)
Citiraj ovu publikaciju:
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- LLBA: Linguistics and Language Behavior Abstracts
- International Medieval Bibliography