Pregled bibliografske jedinice broj: 392279
Primjer kulturnoga utjecaja – riječi stranoga podrijetla u Lovre Šitovića
Primjer kulturnoga utjecaja – riječi stranoga podrijetla u Lovre Šitovića // Zbornik o Lovri Šitoviću / Knezović, Pavao (ur.).
Zagreb: Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu, 2009. str. 155-171 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 392279 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Primjer kulturnoga utjecaja – riječi stranoga podrijetla u Lovre Šitovića
(Examples of cultural influence - foreign words in the work of Lovro Šitović)
Autori
Demo, Šime ; Košutar, Petra
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Zbornik o Lovri Šitoviću
/ Knezović, Pavao - Zagreb : Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu, 2009, 155-171
ISBN
978-953-6682-81-2
Skup
Lovro Šitović i njegovo doba
Mjesto i datum
Skradin, Hrvatska; Šibenik, Hrvatska, 08.05.2008. - 09.05.2008
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
hrvatski jezik; tuđice; posuđenice; leksikologija; dodirno jezikoslovlje; Lovro Šitović
(Crotatian; loan words; lexicology; languages in contact; Lovro Šitović)
Sažetak
U djelima Lovre Šitovića susreću se brojni leksički elementi iz stranih jezika, od kojih su neki prihvaćeni u hrvatski jezik davno prije Šitovićeva vremena, a neki su upravo tada tražili u njemu svoje mjesto. Različit je i stupanj njihove adaptacije. Premda je činjenica da su i drugi pisci preuzimali elemente iz stranih jezika, Šitovićeva djela mogu poslužiti kao uzorak na kojemu se može demonstrirati primjena postavki dodirnoga jezikoslovlja na starija, i to tematski sasvim definirana, djela. U radu se promatraju elementi iz stranih jezika u trima Šitovićevim objavljenim djelima: Grammatica Latino-Illyrica, Pisma od pakla i List navka karstianskoga. Posebno se uzimaju u obzir različite leksičke skupine (gramatičko i religijsko nazivlje, vlastita imena i opći leksik), te se kulturni kontekst koji je izazvao njihovo preuzimanje dovodi u korelaciju s tipom preuzimanja, jezicima iz kojih su preuzeti i stupnjem adaptacije u hrvatskom jeziku.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
019-0190611-0594 - Civilna Hrvatska ranog novovjekovlja: društveno-kulturno-politički odnosi (Tvrtković, Tamara, MZOS ) ( CroRIS)
226-2261681-0672 - Hrvatska književnojezična baština (16 – 19. st.) u suodnosu s europskom (Tafra, Branka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Hrvatski institut za povijest, Zagreb,
Fakultet hrvatskih studija, Zagreb