Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 390846

Primjena prevoditeljskih alata u EU i potreba za hrvatskim tehnologijama


Seljan, Sanja; Gašpar, Angelina
Primjena prevoditeljskih alata u EU i potreba za hrvatskim tehnologijama // Jezična politika i jezična stvarnost / Granić, Jagoda (ur.).
Zagreb: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2009. str. 617-625


CROSBI ID: 390846 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Primjena prevoditeljskih alata u EU i potreba za hrvatskim tehnologijama
(Use of computer-assisted translation in EU and need for Croatian language resources)

Autori
Seljan, Sanja ; Gašpar, Angelina

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Jezična politika i jezična stvarnost

Urednik/ci
Granić, Jagoda

Izdavač
Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL)

Grad
Zagreb

Godina
2009

Raspon stranica
617-625

ISBN
978-953-7494-02-5

Ključne riječi
strojno potpomognuto prevođenje, jezične tehnologije, EU, hrvatski jezik, komunikacija, svijest
(computer-assisted translation (CAT), human language technologies (HLT), EU, Croatian language, communication, awareness)

Sažetak
Međunarodna komunikacija zahtijeva primjenu jezičnih tehnologija u postupku prevođenja i naglašava pitanje elektronskih resursa i alata. Elektronski rječnici, korpusi, prijevodne memorije, terminološke baze i strojno prevođenje neke su od tehnologija koje se koriste u prevođenju u EU. U radu se želi prikazati važnost jezičnih tehnologije kako bi se postigli višejezični standardi i hrvatski moduli uključili u višejezičnu komunikaciju EU.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti



POVEZANOST RADA


Projekti:
130-1300646-0909 - Informacijska tehnologija u prevođenju hrvatskoga i e-učenju jezika (Seljan, Sanja, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Angelina Gašpar (autor)

Avatar Url Sanja Seljan (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada

Citiraj ovu publikaciju:

Seljan, Sanja; Gašpar, Angelina
Primjena prevoditeljskih alata u EU i potreba za hrvatskim tehnologijama // Jezična politika i jezična stvarnost / Granić, Jagoda (ur.).
Zagreb: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2009. str. 617-625
Seljan, S. & Gašpar, A. (2009) Primjena prevoditeljskih alata u EU i potreba za hrvatskim tehnologijama. U: Granić, J. (ur.) Jezična politika i jezična stvarnost. Zagreb, Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), str. 617-625.
@inbook{inbook, author = {Seljan, Sanja and Ga\v{s}par, Angelina}, editor = {Grani\'{c}, J.}, year = {2009}, pages = {617-625}, keywords = {strojno potpomognuto prevo\djenje, jezi\v{c}ne tehnologije, EU, hrvatski jezik, komunikacija, svijest}, isbn = {978-953-7494-02-5}, title = {Primjena prevoditeljskih alata u EU i potreba za hrvatskim tehnologijama}, keyword = {strojno potpomognuto prevo\djenje, jezi\v{c}ne tehnologije, EU, hrvatski jezik, komunikacija, svijest}, publisher = {Hrvatsko dru\v{s}tvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL)}, publisherplace = {Zagreb} }
@inbook{inbook, author = {Seljan, Sanja and Ga\v{s}par, Angelina}, editor = {Grani\'{c}, J.}, year = {2009}, pages = {617-625}, keywords = {computer-assisted translation (CAT), human language technologies (HLT), EU, Croatian language, communication, awareness}, isbn = {978-953-7494-02-5}, title = {Use of computer-assisted translation in EU and need for Croatian language resources}, keyword = {computer-assisted translation (CAT), human language technologies (HLT), EU, Croatian language, communication, awareness}, publisher = {Hrvatsko dru\v{s}tvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL)}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font