Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 390837

Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom


Delbianco, Valnea; Roić, Sanja
Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom // Marin Držić, svjetionik dubrovačke renesanse / Anđelković, Sava ; Thomas, Paul-Louis (ur.).
Zagreb: Disput, 2009. str. 175-196 (pozvano predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 390837 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom
(Problems of translation of the Renaissance text: Uncle Maroje in italian)

Autori
Delbianco, Valnea ; Roić, Sanja

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Marin Držić, svjetionik dubrovačke renesanse / Anđelković, Sava ; Thomas, Paul-Louis - Zagreb : Disput, 2009, 175-196

ISBN
978-953-260-084-1

Skup
"Marin Držić. Svjetionik dubrovačke renesanse"

Mjesto i datum
Pariz, Francuska, 23.10.2008. - 25.10.2008

Vrsta sudjelovanja
Pozvano predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
teorija prevođenja dramskog teksta; kompleksnost rensansnog teksta; višejezičnost
(dramatic text translation theory; complexity of Renaissance texts; multilinguism)

Sažetak
Rad tematizira i analizira tri prijevoda Držićevog "Dunda Maroja" na talijanski jezik, od kojih su dva rađena za scensko izvođenje, a jedan za informiranje talijanske kulturne javnosti. Ukazuje na probleme prevođenja renesansnog teksta, na njegovu kontekstualizaciju s obzirom na povijesnu distancu i na leksik komedije, s posebnim obzirom na talijanizme u dubrovačkom govoru. Naposljetku donosi ocjenu tri prijevoda na temelju postavki suvremenih teorija prevođenja.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija

Napomena
Rad je izložen na skupu "Marin Držić - svjetionik dubrovačke renesanse" održanom u Parizu u listopadu 2008. ; Marin Držić - svjetionik dubrovačke renesanse : zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa, (Pariz, 23.-25. listopada 2008.) / uredili Sava Anđelković i Paul-Louis Thomas



POVEZANOST RADA


Projekti:
009-2263053-0901 - Franjevačka književna i književnojezična baština Istre i kvarnerskoga područja (Srdoč-Konestra, Ines, MZOS ) ( CroRIS)
130-1301070-1055 - Hrvatsko-talijanski kulturni odnosi (Roić, Sanja, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb,
Sveučilište Jurja Dobrile u Puli

Profili:

Avatar Url Sanja Roić (autor)

Avatar Url Valnea Delbianco (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Delbianco, Valnea; Roić, Sanja
Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom // Marin Držić, svjetionik dubrovačke renesanse / Anđelković, Sava ; Thomas, Paul-Louis (ur.).
Zagreb: Disput, 2009. str. 175-196 (pozvano predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Delbianco, V. & Roić, S. (2009) Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom. U: Anđelković, S. & Thomas, P. (ur.)Marin Držić, svjetionik dubrovačke renesanse.
@article{article, author = {Delbianco, Valnea and Roi\'{c}, Sanja}, year = {2009}, pages = {175-196}, keywords = {teorija prevo\djenja dramskog teksta, kompleksnost rensansnog teksta, vi\v{s}ejezi\v{c}nost}, isbn = {978-953-260-084-1}, title = {Problemi prijevoda renesansnoga teksta: Dundo Maroje na talijanskom}, keyword = {teorija prevo\djenja dramskog teksta, kompleksnost rensansnog teksta, vi\v{s}ejezi\v{c}nost}, publisher = {Disput}, publisherplace = {Pariz, Francuska} }
@article{article, author = {Delbianco, Valnea and Roi\'{c}, Sanja}, year = {2009}, pages = {175-196}, keywords = {dramatic text translation theory, complexity of Renaissance texts, multilinguism}, isbn = {978-953-260-084-1}, title = {Problems of translation of the Renaissance text: Uncle Maroje in italian}, keyword = {dramatic text translation theory, complexity of Renaissance texts, multilinguism}, publisher = {Disput}, publisherplace = {Pariz, Francuska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font