Pregled bibliografske jedinice broj: 376953
Terminološka baza u prevodilačkim alatima
Terminološka baza u prevodilačkim alatima, 2008., diplomski rad, Filozofski fakultet Zagreb, Odsjek za informacijske znanosti, Zagreb
CROSBI ID: 376953 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Terminološka baza u prevodilačkim alatima
(Terminology Base in Translation Tools)
Autori
Šamec-Gjurin, Matija
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad
Fakultet
Filozofski fakultet Zagreb, Odsjek za informacijske znanosti
Mjesto
Zagreb
Datum
12.09
Godina
2008
Stranica
30
Mentor
Seljan, Sanja
Neposredni voditelj
Seljan, Sanja
Ključne riječi
terminološka baza; prijevodna memorija; lokalizacija; ekstrahiranje termina
(terminology base; translation memory; localization; term extraction)
Sažetak
Strojno potpmognuto prevođenje može se koristiti u specijaliziranim područjima, odnosno pri prevođenju stručnog illi znanstvenog teksta gdje tekst obiluje stručnim izrazima, standardnim terminima, ustaljenjim izrazima i vokabularom koji nije podložan čestim promjenama. U primjeni strojnog prevođenja i prijevodnih memorija, temeljnu ulogu imaju leksikoni i terminološke baze. Drugi dio rada, također vezan uz terminološke baze odnosi se na lokalizaciju softvera i dokumentacije. Cilj ovoga rada jest prikazati ulogu terminološke baze u prijevodnoj memoriji koja se koristi u strojno potpomognutom prevođenju, a može biti integrirana i u sustav za strojno prevođenje, kao i opisati ulogu lokalizacije, jednog od najbrže rastućeg područja vezanog uz strojno prevođenje. Nakon upoznavanja s osnovnim pojmovima vezanim uz strojno prevođenje, terminološke baze i samu lokalizaciju, u ovom će radu biti prikazano nekoliko vrsta alata: - alati za automatsko ekstrahiranje terminologije - MultiTerm i Lexterm uz pomoću kojih je izrađena terminološka baza - alat za lokalizaciju softvera i dokumentacije – Passolo uz pomoću kojega je lokaliziran manji softver na hrvatski jezik
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1300646-0909 - Informacijska tehnologija u prevođenju hrvatskoga i e-učenju jezika (Seljan, Sanja, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Sanja Seljan
(mentor)