Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 364748

Un patrimonio linguistico mediterraneo perduto


Tonkić, Danijel; Mihaljević, Nikica
Un patrimonio linguistico mediterraneo perduto // La penisola iberica e l'Italia: rapporti storico-culturali, lingusitici e letterari / M. Bastiaensen, A. Bianchi, P. De Marchi, C. Nocentini, D, Reichardt, D. O'Connell, C. Salvadori Lonergan, R. Sosnowski, B. Van den Bossche, I. Vedder (ur.).
Firenza : München: Franco Cesati Editore, 2010. str. 87-96 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 364748 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Un patrimonio linguistico mediterraneo perduto
(Lost linguistic patrimony in the Mediterranean)

Autori
Tonkić, Danijel ; Mihaljević, Nikica

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

ISBN
978-88-7767-414-3

Skup
La penisola iberica e l'Italia: rapporti storico-culturali, lingusitici e letterari

Mjesto i datum
Oviedo, Španjolska, 09.2008

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
patrimonio linguistico; perdita; dialetti croati; lingua franca; raccolta di poesie
(linguistic patrimony; lost; Croatian dialects; lingua franca; collection of poetry)

Sažetak
L’ importanza del patrimonio linguistico e culturale mediterraneo attualmente si esplica nella discussione sull'esistenza di una lega linguistica mediterranea. Parimenti, assistiamo ad un altro processo: la perdita di un intero patrimonio lessicale. Le coste croate dell'Adriatico, arealmente inserite nella regione mediterranea e partecipi di sviluppi culturali dell’ area, videro tra i secoli 13° e 19° l'estensione della cosiddetta lingua franca Mediterranea. Di questo mistilinguismo oggi sono rimaste tracce minime conservatesi nei dialetti croati ciacavi e nei toponimi. La creazione di un'ideologia linguistica croata in favore dello stocavo (un idioma continentale) ebbe come conseguenza la perdita di un intero patrimonio lessicale mediterraneo. D'altra parte, oggi assistiamo, attraverso un processo inverso, alla ripresa del dialetto come codice dei testi letterari. In questo modo “ la lingua morta dei pescatori e marinai” , benché non rappresenti ormai alcuna realtà ; linguistica, si trasforma in una finzione letteraria, una nuova “ lingua franca” che abbonda di prestiti romanzi. In questo articolo gli autori si propongono di analizzare il lessico mediterraneo perduto nello standard croato e ritrovato nella raccolta di poesie di Joško Božanić, una raccolta dal titolo significativo Lingua franca, che ha come incipit un antico proverbio spagnolo: hay tres clases de hombres, los vivos, los muertos y los que navegan, partendo dai seguenti presupposti di fondo: - l'estensione del lessico mediterraneo sul versante orientale dell'Adriatico ; - il veneziano come lingua veicolare dei prestiti catalano/spagnoli nei dialetti ciacavi.

Izvorni jezik
Ita

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet u Splitu

Profili:

Avatar Url Danijel Tonkić (autor)

Avatar Url Nikica Mihaljević (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Tonkić, Danijel; Mihaljević, Nikica
Un patrimonio linguistico mediterraneo perduto // La penisola iberica e l'Italia: rapporti storico-culturali, lingusitici e letterari / M. Bastiaensen, A. Bianchi, P. De Marchi, C. Nocentini, D, Reichardt, D. O'Connell, C. Salvadori Lonergan, R. Sosnowski, B. Van den Bossche, I. Vedder (ur.).
Firenza : München: Franco Cesati Editore, 2010. str. 87-96 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Tonkić, D. & Mihaljević, N. (2010) Un patrimonio linguistico mediterraneo perduto. U: M. Bastiaensen, A. Bianchi, P. De Marchi, C. Nocentini, D, Reichardt, D. O'Connell, C. Salvadori Lonergan, R. Sosnowski, B. Van den Bossche, I. Vedder (ur.)La penisola iberica e l'Italia: rapporti storico-culturali, lingusitici e letterari.
@article{article, author = {Tonki\'{c}, Danijel and Mihaljevi\'{c}, Nikica}, year = {2010}, pages = {87-96}, keywords = {patrimonio linguistico, perdita, dialetti croati, lingua franca, raccolta di poesie}, isbn = {978-88-7767-414-3}, title = {Un patrimonio linguistico mediterraneo perduto}, keyword = {patrimonio linguistico, perdita, dialetti croati, lingua franca, raccolta di poesie}, publisher = {Franco Cesati Editore}, publisherplace = {Oviedo, \v{S}panjolska} }
@article{article, author = {Tonki\'{c}, Danijel and Mihaljevi\'{c}, Nikica}, year = {2010}, pages = {87-96}, keywords = {linguistic patrimony, lost, Croatian dialects, lingua franca, collection of poetry}, isbn = {978-88-7767-414-3}, title = {Lost linguistic patrimony in the Mediterranean}, keyword = {linguistic patrimony, lost, Croatian dialects, lingua franca, collection of poetry}, publisher = {Franco Cesati Editore}, publisherplace = {Oviedo, \v{S}panjolska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font