Pregled bibliografske jedinice broj: 355741
Medkulturna sporazumevalna zmožnost pri učenju/poučevanju hrvaščine kot tujega/drugega jezika
Medkulturna sporazumevalna zmožnost pri učenju/poučevanju hrvaščine kot tujega/drugega jezika // Poti medkulturne sporazumevalne zmožnosti : povzetki ; u: Glasnik ZRS Koper 10 (2005) / Čebron, Neva ; Žiberna, Mirna (ur.).
Koper: Znanstveno-raziskovalno središče Koper, 2005. str. 81-82 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 355741 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Medkulturna sporazumevalna zmožnost pri učenju/poučevanju hrvaščine kot tujega/drugega jezika
(Intercultural communicative Competence and Teaching/Learning Croatian as a foreign/second Language)
Autori
Benjak, Mirjana ; Granić, Jagoda ; Požgaj Hadži, Vesna
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
Poti medkulturne sporazumevalne zmožnosti : povzetki ; u: Glasnik ZRS Koper 10 (2005)
/ Čebron, Neva ; Žiberna, Mirna - Koper : Znanstveno-raziskovalno središče Koper, 2005, 81-82
Skup
Mednarodni znanstveni sastanek "Poti medkulturne sporazumevalne zmožnosti"
Mjesto i datum
Koper, Slovenija, 16.06.2005. - 18.06.2005
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
komunikacijska kompetencija; interkulturalna dimenzija jezika; didaktički/metodički model
(communicative competence; intercultural dimension of the language; didactical/methodical model)
Sažetak
Pri učenju tujega/drugega jezika ne moremo ločiti učenja jezika od spoznavanja kulture, zato se temeljnemu cilju poučevanja tujih/drugih jezikov – razvijanje sporazumevalne zmožnosti pri učencih – vse pogosteje dodaja zahteva po razvijanju medkulturne sporazumevalne zmožnosti. Zahteva temelji na (med)kulturni dimenziji jezika v celoti, ki predstavlja pomemben del njegove identitete. V prispevku poskušamo odgovoriti na nekatera teoretična in praktična vprašanja, povezana z zastopanostjo in/ali nezastopanostjo medkulturnih vsebin pri učenju/poučevanju a) hrvaščine kot tujega jezika v Sloveniji (na univerzitetni ravni ter pri hrvaščini kot izbirnem predmetu v slovenski osnovni šoli) in b) hrvaščine kot drugega jezika na Hrvaškem (glede na italijanščino in madžarščino kot jezika manjšine). Na koncu predlagamo didaktične modele s primeri vključevanja medkulturni vsebin v poučevanje hrvaščine kot tujega/drugega jezika.
Izvorni jezik
Slv
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
ZRS = Znanstveno raziskovalno središče
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Filozofski fakultet u Splitu