Pregled bibliografske jedinice broj: 351827
Translation in International Arbitration
Translation in International Arbitration // Legal Discourse across Cultures and Systems / Bhatia, Vijay ; Candlin, Christopher ; Engberg, Jan (ur.).
Hong Kong: Hong Kong University Press, 2008. str. 291-307
CROSBI ID: 351827 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Translation in International Arbitration
Autori
Susan Šarčević
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Legal Discourse across Cultures and Systems
Urednik/ci
Bhatia, Vijay ; Candlin, Christopher ; Engberg, Jan
Izdavač
Hong Kong University Press
Grad
Hong Kong
Godina
2008
Raspon stranica
291-307
ISBN
978--962-209-852-7
Ključne riječi
legal translation, multilingual law, international arbitration
Sažetak
This chapter attempts to show how translation plays a significant role in the harmonization of international arbitration. Although English has become the lingua franca of international arbitraton, translation will always be in high demand to ensure the participation of as many legal cultures as possible. Focusing on problems of translation in the production of multilingual instruments of international arbitration, the author shows how terminological considerations and the formulation of mandatory and non-mandatory provisions can affect the interpretation and application of the various language versions of such instruments and be decisive in ensuring cultural neutrality and legal certainty in the resolution of international disputes.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
115-1300619-2662 - Strategije za prevođenje pravne stečevine Europske unije (Šarčević i Milica Gačić, Susan, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Pravni fakultet, Rijeka
Profili:
Susan Šarčević
(autor)