Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 348596

Nikola Sandrić, Novina prevoditelj 'Kraljski Dalmatin'


Šimunković, Ljerka
Nikola Sandrić, Novina prevoditelj 'Kraljski Dalmatin' // Građa i prilozi za povijest Dalmacije, 21 (2008), 251-269 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 348596 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Nikola Sandrić, Novina prevoditelj 'Kraljski Dalmatin'
(Nikola Sandrić, IL traduttore dei Giornali 'Kraljski Dalmatin')

Autori
Šimunković, Ljerka

Izvornik
Građa i prilozi za povijest Dalmacije (0351-4307) 21 (2008); 251-269

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
'Kraljski Dalmatin'; prevoditelj; tumač; francuska uprava
('Kraljski Dalmatin'; translator; interpreter; French government)

Sažetak
Prve dalmatinske karaktera novine upravno-političkog "Il Regio Dalmata / Kraglski Dalmatin" bile tj dvojezične su. tiskane su na talijanskom i hrvatskom jeziku. Budući da je izvorni tekst talijanskom Pisano jeziku na, ukazala SE potreba vrsnim za prevoditeljima koji bi Bili sposobni brzo i kvalitetno prevesti talijanski tekst na hrvatski jezik. Prevoditelji, Koji su za pune Cetiri godine izlaženja, prevodili za Kraljski Dalmatin i tako doprinijeli jačanju nacionalne svijesti, UN ujedno ukazali potrebu na jezika standardizacije hrvatskog, Bili su: Pasko Jukic, Andrija Kadčić, Ivan Hreljanović Albinoni, Nikola Dominik Budrović i Nikola Sandrić. Prevoditeljski rad ostalih upitan nije bio prevoditelja, vec Samo rad Nikole SANDRICA, je prevoditeljem Koji službenim tumačem bio i pri generalnom providurstvu u Zadru. Stoga se u prvom dijelu članka iznose ukratko dosadašnja saznanja o prevoditeljima Kraljskog Dalmatina kao i novi dokazi koji je potkrepljuju Tezu da Nikola Sandrić prevodio za Kraljski Dalmatin. U dijelu drugom članka podastire SE transkripcija arhivskih izvornih SPISA koji govore o Sandrićevom prevoditeljskom radu u Kraljskom Dalmatinu.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet u Splitu

Profili:

Avatar Url Ljerka Šimunković (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Šimunković, Ljerka
Nikola Sandrić, Novina prevoditelj 'Kraljski Dalmatin' // Građa i prilozi za povijest Dalmacije, 21 (2008), 251-269 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
Šimunković, L. (2008) Nikola Sandrić, Novina prevoditelj 'Kraljski Dalmatin'. Građa i prilozi za povijest Dalmacije, 21, 251-269.
@article{article, author = {\v{S}imunkovi\'{c}, Ljerka}, year = {2008}, pages = {251-269}, keywords = {'Kraljski Dalmatin', prevoditelj, tuma\v{c}, francuska uprava}, journal = {Gra\dja i prilozi za povijest Dalmacije}, volume = {21}, issn = {0351-4307}, title = {Nikola Sandri\'{c}, Novina prevoditelj 'Kraljski Dalmatin'}, keyword = {'Kraljski Dalmatin', prevoditelj, tuma\v{c}, francuska uprava} }
@article{article, author = {\v{S}imunkovi\'{c}, Ljerka}, year = {2008}, pages = {251-269}, keywords = {'Kraljski Dalmatin', translator, interpreter, French government}, journal = {Gra\dja i prilozi za povijest Dalmacije}, volume = {21}, issn = {0351-4307}, title = {Nikola Sandri\'{c}, IL traduttore dei Giornali 'Kraljski Dalmatin'}, keyword = {'Kraljski Dalmatin', translator, interpreter, French government} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font