Pregled bibliografske jedinice broj: 345807
Svi životi jedne ljubavi: prilog poetici ruskog emigrantskog prijevoda
Svi životi jedne ljubavi: prilog poetici ruskog emigrantskog prijevoda // Tradicija i individualni talent / Grgić, Iva (ur.).
Zagreb: Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP), 2007. str. 95-102
CROSBI ID: 345807 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Svi životi jedne ljubavi: prilog poetici ruskog emigrantskog prijevoda
(All lives of one love: contribution to poetics of russian emigre translation)
Autori
Lukšić, Irena
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Tradicija i individualni talent
Urednik/ci
Grgić, Iva
Izdavač
Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP)
Grad
Zagreb
Godina
2007
Raspon stranica
95-102
ISBN
978-953-96755-2-1
Ključne riječi
emigrantski prijevod, memorija
(emigre translation, memory)
Sažetak
Autorica raščlanjuje poetološka obilježja prevodilačke djelatnosti troje istaknutih ruskih književnika: Irine Aleksander, Vladimira Nabokova i Josifa Brodskog te povezuje karakteristike njihovog "prevodilačkog rukopisa" s književnim opusom
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1301070-1060 - Književni minimalizam (Užarević, Josip, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Irena Lukšić
(autor)