Pregled bibliografske jedinice broj: 336050
Sostantivi deonimici derivanti dal coronimo Spagna nell'italiano e nel croato
Sostantivi deonimici derivanti dal coronimo Spagna nell'italiano e nel croato // Rivista italiana di onomastica, QuadRION 3 (2008), 575-581 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 336050 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Sostantivi deonimici derivanti dal coronimo Spagna nell'italiano e nel croato
(The deonimic nouns derivated from the coronym Spagna in Italian and in Croatian)
Autori
Kovačić, Vinko
Izvornik
Rivista italiana di onomastica (1124-8890) QuadRION 3
(2008);
575-581
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
coronimi; Spagna; italiano; croato
(coronyms; Spagna; Italian; Croatian)
Sažetak
Per denominare alcuni oggetti e fenomeni provenienti dalla Spagna si usano nell’ italiano i sostantivi che contengono un segnale di provenienza. Tali sostantivi sono deonimici derivanti dal nome del concernente paese. Ci sono i deonimici che contengono il nome del paese Spagna (e.g. pandispagna), oppure l'aggettivo deonimico spagnolo (e.g. spagnoletta, spagnola). Simili deonimici si usano anche nelle parlate locali croate della costa adriatica. Alcuni di quei deonimici esistono anche nel croato standard. La maggior parte dei sopraddetti deonimici è ; ; ; ; entrata nei dialetti croati come risultato dei contatti linguistici con i dialetti italiani.
Izvorni jezik
Ita
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
Cjeloviti naziv časopisa: Quaderni Internazionali di RION 3. Lessicografia e Onomastica 2. Atti delle Giornate internazionali di Studio. Universita degli Studi Roma Tre - 14-16 febbraio 2008
POVEZANOST RADA
Projekti:
130-1300869-0635 - Talijanski i hrvatski u kontaktu i kontrastu (Ljubičić, Maslina, MZOS ) ( CroRIS)
130-1301070-1064 - Verbalno i vizualno: performativnost, reprezentacija, interpretacija (Čale, Morana, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb
Profili:
Vinko Kovačić
(autor)