Pregled bibliografske jedinice broj: 324764
Phyllis Zatlin: Od pozornice do ekrana. Strategije filmske ekranizacije. Preveo Željko Uvanović U: Željko Uvanović: Književnost i film. Teorija filmske ekranizacije književnosti s primjerima iz hrvatske i svjetske književnosti. Osijek: Matica hrvatska Ogranak 2008., str. 407-475
Phyllis Zatlin: Od pozornice do ekrana. Strategije filmske ekranizacije. Preveo Željko Uvanović U: Željko Uvanović: Književnost i film. Teorija filmske ekranizacije književnosti s primjerima iz hrvatske i svjetske književnosti. Osijek: Matica hrvatska Ogranak 2008., str. 407-475, 2008. (prijevod).
CROSBI ID: 324764 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Phyllis Zatlin: Od pozornice do ekrana. Strategije filmske ekranizacije. Preveo Željko Uvanović U: Željko Uvanović: Književnost i film. Teorija filmske ekranizacije književnosti s primjerima iz hrvatske i svjetske književnosti. Osijek: Matica hrvatska Ogranak 2008., str. 407-475
(Phyllis Zatlin: From Stage to Screen. Strategies for Film Adaptation. Croatian Translation by Željko Uvanović. In: Željko Uvanović: Književnost i film. Teorija filmske ekranizacije književnosti s primjerima iz hrvatske i svjetske književnosti. Osijek: Matica hrvatska Ogranak 2008, pp. 407-475.)
Autori
Uvanović, Željko
Izvornik
Phyllis Zatlin: Theatrical Translation and Film Adaptation. A Practitioner's View. Clevedon, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters Ltd. 2005, pp. 169-202.
Vrsta, podvrsta
Ostale vrste radova, prijevod
Godina
2008
Ključne riječi
engleske; španjolske; francuske drame kao predlošci za filmove
(english; spanish; french dramas adapted in the film medium)
Sažetak
Prijevod poglavlja iz knjige Phyllis Zatlin
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija