Pregled bibliografske jedinice broj: 320660
Hammovi prilozi o starijoj hrvatskoj književnosti
Hammovi prilozi o starijoj hrvatskoj književnosti // Josip Hamm i njegovo djelo – Zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenoga skupa povodom 100. obljetnice rođenja Josipa Hamma / Jembrih, Alojz (ur.).
Zagreb: Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu, 2007. str. 73-87 (ostalo, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 320660 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Hammovi prilozi o starijoj hrvatskoj književnosti
(Hamm's contributions to Old Croatian literary studies)
Autori
Srdoč-Konestra, Ines
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Josip Hamm i njegovo djelo – Zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenoga skupa povodom 100. obljetnice rođenja Josipa Hamma
/ Jembrih, Alojz - Zagreb : Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu, 2007, 73-87
ISBN
978-953-6682-71-3
Skup
Međunarodni znanstveni skup povodom 100. obljetnice rođenja Josipa Hamma
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 02.12.2005. - 03.12.2005
Vrsta sudjelovanja
Ostalo
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
hrvatska književnost; povijest književnosti; Džore Držić;
(Croatin literature; history of litereture; Džore Držić;)
Sažetak
Iako književnost nije bila primarni interes Josipa Hamma, njegovi se prilozi o piscima starije hrvatske književnosti mogu sagledati kroz dva osnovna usmjerenja: jedno je proučavanje lingvističkih prinosa određenoga pisca (npr. Relkovićeva Gramatika, 1991.), a drugo možemo okarakterizirati kao širi filološki pristup. Takav pristup dolazi do izražaja u opširnijim prilozima primarno u tekstu monografskoga tipa o Džori Držiću (Pjesni ljuvene, Stari pisci hrvatski, knjiga 33, 1965.) te u tekstu o autorstvu Sunčanice (Gundulićeva “ Sunčanica” , Građa za povijest književnosti hrvatske, 1962.). Koliko je za proučavanje djela naših starijih stoljeća značajno poznavanje jezične problematike razvidno je npr. u Hammovu radu “ Posvetilište” dum Mavra Čavčića (1980.) u kojem dokazuje da je prerađivač i prepisivač jedne od verzija Posvetilišta Abramova hvarski vlastelin Marin Gazarović. Jezičnim se izvorima i ukupnom problematikom Marulićeva nasljedovanja starijih glagoljaških crkvenoslavenskih spomenika bavi u tekstu Marulić i “ Judita” .
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
009-2263053-0901 - Franjevačka književna i književnojezična baština Istre i kvarnerskoga područja (Srdoč-Konestra, Ines, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Filozofski fakultet, Rijeka
Profili:
Ines Srdoč-Konestra
(autor)