Pregled bibliografske jedinice broj: 318065
Dvije verzije hrvatskoglagoljskoga Protoevanđelja Jakovljeva
Dvije verzije hrvatskoglagoljskoga Protoevanđelja Jakovljeva // М н о г oк р а т н и т е п р е в о д и в Ю ж н oс л а в я н с к о т о с р е д н о в е к oв и е . Д oк л а д и oт м е ж д у н а р о д н а т а к о н ф е р е н ц и я . / Л . Т а с е в а , Р . М а р т и , М . Й о в ч е в а , T.П е н т к о в с к а я (ur.).
Sofija: И з д а т е л с к а к ъ щ а Г о р е к с П р е с, 2006. str. 199-210 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 318065 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Dvije verzije hrvatskoglagoljskoga Protoevanđelja Jakovljeva
(Two Croatian Glagolitic versions of the Protevangelium of James)
Autori
Badurina-Stipčević, Vesna
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
М н о г oк р а т н и т е п р е в о д и в Ю ж н oс л а в я н с к о т о с р е д н о в е к oв и е . Д oк л а д и oт м е ж д у н а р о д н а т а к о н ф е р е н ц и я .
/ Л . Т а с е в а , Р . М а р т и , М . Й о в ч е в а , T.П е н т к о в с к а я - Sofija : И з д а т е л с к а к ъ щ а Г о р е к с П р е с, 2006, 199-210
ISBN
978-954-616-173-4
Skup
М н о г oк р а т н и т е п р е в о д и в Ю ж н oс л а в я н с к о т о с р е д н о в е к oв и е .
Mjesto i datum
Sofija, Bugarska, 07.07.2005. - 09.07.2005
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
Protoevanđelje Jakovljevo; hrvatskoglagoljski apokrifi; hrvatskoglagoljski brevijari
(The Protevangelium of James; Croatian Glagolitic Apocryphal Literature; Croatian Glagolitic breviaries)
Sažetak
Protoevanđelje Jakovljevo, evanđelje Marijina i Isusova djetinjstva, pripada najpopularnijim antičkim i srednjovjekovnim apokrifima. Napisano je prvobitno na grčkome jeziku u 2. st., a sačuvana redakcija teksta potječe iz Egipta iz 4. st.. Osim brojnih grčkih verzija, postoje sirijski, koptski, armenski, etiopski, arapski, staroslavenski i drugi prijevodi. Latinska verzija, osim u manjim fragmentima, nije potvrđena, ali postoje brojne i raznovrsne latinske perifraze i adaptacije ovoga apokrifa. Protoevanđelje Jakovljevo i u staroslavenskoj literaturi, prema velikom broju sačuvanih rukopisa, pripada najčitanijim apokrifima. I u hrvatskoglagoljskoj književnosti tekstovi, odnosno odlomci, ovoga apokrifa zastupljeni su u više izvora, koje možemo razvrstati u dvije verzije. Jednoj verziji pripadaju hrvatskoglagoljski tekstovi Protoevanđelja Jakovljeva koji se dobro slažu s ćirilskim prijepisima i vjerojatno pripadaju bugarskoj redakciji staroslavenskoga prijevoda. Takav doslovan prijevod prve tri i početka četvrte glave grčkoga Protoevanđelja potvrđen je u rukopisnom brevijaru zagrebačke Metropolitane Mr161 iz 1442. i tiskanim brevijarima, Baromićevu iz 1493. i Brozićevu iz 1561. Nešto je kraći tekst ovoga istoga odlomka sačuvan u glagoljskom fragmentu Fragm. glag. 81, dvolistu brevijara iz 15. st., a znatno pomlađena varijanta nalazi se u bilježnici M. Puhova iz 19. stoljeća. Drugoj verziji pripadaju hrvatskoglagoljski tekstovi Protoevanđelja Jakovljeva, koji prevode latinsku perifrazu De conceptione Mariae. Ova je perifraza kompilacija latinskoga prijevoda Protoevanđelja Jakovljeva i apokrifa De nativitate Mariae i potvrđena je u jednom latinskom brevijaru iz 15. stoljeća. A prijevod ovih apokrifnih lekcija sadrže dva hrvatskoglagoljska brevijara, Ljubljanski Ms 161 s kraja 14. stoljeća i I. Novljanski brevijar iz 1459. Obje glagoljske verzije Protoevanđelja Jakovljeva, iako pripadaju različitim izvorima, međusobno se dobro nadopunjavaju i na nekim su mjestima vrlo tekstološki slične.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
090-0900998-0994 - Hrvatska i europska književnost srednjega vijeka (Petrović, Ivanka, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Staroslavenski institut , Zagreb
Profili:
Vesna Stipčević
(autor)