Pregled bibliografske jedinice broj: 314902
Analiza jezika reklamnih poruka na internetu njemačkoga i hrvatskoga govornog područja
Analiza jezika reklamnih poruka na internetu njemačkoga i hrvatskoga govornog područja, 2007., doktorska disertacija, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 314902 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Analiza jezika reklamnih poruka na internetu njemačkoga i hrvatskoga govornog područja
(Analyse der Bannersprache im Internet des deutschen und des kroatischen Sprachgebiets)
Autori
Filipan-Žignić, Blaženka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, doktorska disertacija
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
19.06
Godina
2007
Stranica
324
Mentor
Gojmerac, MIrko
Ključne riječi
internet; baneri (internetske reklame); hipertekst; tvorba riječi (derivacija; kompozicija; neologizmi; posuđenice); frazeologizmi; sintaksa; semantika; retoričke figure; animacija; interakcija; anglicizmi; skraćenice; poziv na interakciju
(Internet; Banner; Hypertext; Wortbildung (Derivation; Komposition; Neologismen; Wortentlehnung); Phraseologismen; Syntax; Semantik; rhetorische Figuren; Animation; Interaktion; Anglizismen; Abkürzungen; Interaktionselemente)
Sažetak
Doktorski rad "Jezik reklamnih poruka na internetu njemačkoga i hrvatskoga govornog područja" predstavlja prvi kontrastivni rad posvećen banerima u hrvatskome i njemačkome. Iscrpnom analizom ustanovljeno je da se jezik banera odlikuje velikim brojem neologizama i aloglotskih elemenata, pseudostručnih pojmova, uskličnih rečenica i elipsa, frazeologizama i retoričkih figura. Jezik je banera sažet i persuazivan. Zaključeno je također da se jezik banera razlikuje od izričaja tradicionalnih reklama pojavom hipertekstova te ispreplitanja jezičnog i slikovnog uporabom animacije, grafike i interaktivnih elemenata. Za hrvatski je korpus od ukupno 30, 6% aloglotskih leksema potvrđeno 17, 3% anglicizama, dok je u njemačkom korpusu zastupljenost anglicizama veća – od 34, 7% aloglotskih leksema 21, 8% čine anglicizmi. Rezultati analiza pokazuju da jezik reklame utječe na jezik svakidašnjice na području tvorbe riječi, izbora, riječi, sintakse, retorike i semantike kao i na podudarnost osnovnih tendencija i u njemačkome i u hrvatskome jeziku.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb