Pregled bibliografske jedinice broj: 314892
Germanismen in der kroatischen Sprache
Germanismen in der kroatischen Sprache // Wege zu anderen Sprachen und Kulturen / Barbara Stein (ur.).
Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2007. str. 23-43
CROSBI ID: 314892 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Germanismen in der kroatischen Sprache
(Germanisms in Croatian language)
Autori
Filipan-Žignić, Blaženka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Wege zu anderen Sprachen und Kulturen
Urednik/ci
Barbara Stein
Izdavač
Verlag Dr. Kovač
Grad
Hamburg
Godina
2007
Raspon stranica
23-43
ISBN
978-3-8300-3022-5
Ključne riječi
Germanismen, kroatische Sprache, Adaptation von Germanismen
(Germanisms, croatian language, adaptation)
Sažetak
Aufgrund der intensiven politischen und wirtschaftlichen Kontakte kommt es zu großen Übernahmewellen von Germanismen in die kroatische Sprache, wobei die größten Übernahmen von Lehnwörtern aus dem Deutschen in den Jahren nach 1527, also nach der Krönung des gemeinsamen Königs, stattfinden. Gleichzeitig mit den Entlehnungsprozessen gab es auch Sprachreinigungstendenzen und zwar seit der frühen Standardisierungsphase der kroatischen Sprache bis heute, was natürlich auf die Verminderung der Zahl von Germanismen in der heutigen kroatischen Standardsprache wirkte, in der heutzutage kaum Germanismen anzutreffen sind. In den kroatischen Mundarten sind sie aber immer noch viel stärker vertreten. Die größte Zahl von Germanismen gibt es in der Handwerkersprache. Germanismen sind heute den kroatischen Mundarten auf der phonologischen, morphosyntaktischen und semantischen Ebene sehr gut angepasst. Auf der phonologischen Ebene gibt es wenige Unterschiede in den Bereichen, in denen es kein Pandant im Kroatischen für die deutschen Entsprechungen gibt (z.B. pf→ f). Was die morphosyntaktische Ebene betrifft, muss man feststellen, dass sich Germanismen den kroatischen Flexionsparadigmen angepasst haben, außer dass bei den Adjektiven eine Gruppe der für die kroatische Sprache untypischen nicht deklinierbaren Adjektive zu treffen ist. Auf der semantischen Ebene kommt es sowohl zur Nullextension als auch zur Übernahme nur einer Bedeutung sowie in der sekundären Adaptation zur Ausbreitung der Bedeutung aber in weniger Fällen. Es können sogar Fälle der Amelioration und Pejoration vorgefunden werden. Germanismen werden in einer ganzen Reihe der Arbeiten und Studien erforscht ohne Rücksicht darauf, dass es heute nur wenige Germanismen in der kroatischen Hochsprache gibt. Besonders seit den 90-er Jahren kommt es zu einem Boom was die Beschreibung der Germanismen in den kroatischen Mundarten betrifft. Gerade dies wird auch eine diachronische Beschreibung von Germanismen im Kroatischen ermöglichen, weil Germanismen in fast allen Gebieten Kroatiens erforscht wurden.
Izvorni jezik
Ger
Znanstvena područja
Filologija