Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 312937

ODNOS MOSTARSKIH GOVORNIKA PREMA GERMANIZMIMA


Budimir, Irina; Jozinović, Dijana
ODNOS MOSTARSKIH GOVORNIKA PREMA GERMANIZMIMA // 2. znanstveni skup Hrvatski kao drugi i strani jezik: Knjižica sažetaka / Novak-Milić, Jasna ; Jelaska, Zrinka ; Bergovec, Marina (ur.).
Zagreb: Hrvatsko filozofsko društvo, 2007. str. 59-60 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)


CROSBI ID: 312937 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
ODNOS MOSTARSKIH GOVORNIKA PREMA GERMANIZMIMA
(ATTITUDE OF MOSTAR SPEAKERS TOWORDS GERMANISMS)

Autori
Budimir, Irina ; Jozinović, Dijana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
2. znanstveni skup Hrvatski kao drugi i strani jezik: Knjižica sažetaka / Novak-Milić, Jasna ; Jelaska, Zrinka ; Bergovec, Marina - Zagreb : Hrvatsko filozofsko društvo, 2007, 59-60

Skup
2. znanstveni skup Hrvatski kao drugi i strani jezik

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 20.09.2007. - 22.09.2007

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
hrvatski jezik; njemački jezik; jezično posuđivanje; germanizmi
(Croatian as a second and foreign language; intercultural competence; language competence)

Sažetak
Njemački je jezik s hrvatskim već stoljećima u različitim vrstama dodira, u pojedinim dijelovima hrvatskoga jezičnoga područja i sada ima poseban društveni položaj. U dvojezičnim situacijama nastalima uslijed jezičnih dodira utjecaj društveno nadmoćnijega jezika najjasnije se očituje u leksiku, pa su tako u različitim povijesnim razdobljima u hrvatski ušle riječi iz njemačkoga ili preko njega. Da bi se služili riječima stranoga podrijedla, nije nužno da svi govornici jezika primatelja, u ovome slučaju hrvatskoga kao J1, budu dvojezični. Nije čak nužno ni da imaju izravan susret s nadmoćnijim J2 koji je izvor ili posrednik primanih riječi. No ako ne poznaju J2, govornici ne moraju znati podrijetlo riječi. Često to i ne znaju. Hrvatski su normativci dosljedno tražili sustavno zamjenjivanje riječi njemačkoga podrijetla hrvatskima i taj je zahtjev u hrvatskome standardnome jeziku u visokome stupnju ostvaren. U razgovornome su jeziku određenih područja germanizmi znatno prisutniji. Međutim, zanimljivo je da je svijest o zamjenjivanju riječi koje su ušle iz njemačkoga dio opće hrvatske jezične kulture. Drugim riječima, normativni je odnos prema germanizmima utjecao na stavove hrvatskih govornika. U radu se prikazuju stavovi mostarskih govornika prema riječima njemačkoga podrijetla u vlastitu svakodnevnomu jeziku. Podatci su prikupljeni anketom. U njoj se tražilo da govornici: procjene rabe li u svakodnevnome govoru germanizme često, povremeno, rijetko ili nikada ; odaberu područja života gdje se s germanizmima najčešće susreću ; navedu nekoliko germanizama ; napišu hrvatske riječi za ponuđene germanizme i odluče rabe li njih ili hrvatske zamjene češće. Raščlanjuje se povezanost odgovora u odnosu na dob, zanimanje i boravak u zemljama gdje se govori njemački, te dosljednost u općoj i pojedinačnim procjenama.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
130-1301001-0991 - Materinski i inojezični hrvatski (Jelaska, Zrinka, MZOS ) ( CroRIS)

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url irina budimir (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Budimir, Irina; Jozinović, Dijana
ODNOS MOSTARSKIH GOVORNIKA PREMA GERMANIZMIMA // 2. znanstveni skup Hrvatski kao drugi i strani jezik: Knjižica sažetaka / Novak-Milić, Jasna ; Jelaska, Zrinka ; Bergovec, Marina (ur.).
Zagreb: Hrvatsko filozofsko društvo, 2007. str. 59-60 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
Budimir, I. & Jozinović, D. (2007) ODNOS MOSTARSKIH GOVORNIKA PREMA GERMANIZMIMA. U: Novak-Milić, J., Jelaska, Z. & Bergovec, M. (ur.)2. znanstveni skup Hrvatski kao drugi i strani jezik: Knjižica sažetaka.
@article{article, author = {Budimir, Irina and Jozinovi\'{c}, Dijana}, year = {2007}, pages = {59-60}, keywords = {hrvatski jezik, njema\v{c}ki jezik, jezi\v{c}no posu\djivanje, germanizmi}, title = {ODNOS MOSTARSKIH GOVORNIKA PREMA GERMANIZMIMA}, keyword = {hrvatski jezik, njema\v{c}ki jezik, jezi\v{c}no posu\djivanje, germanizmi}, publisher = {Hrvatsko filozofsko dru\v{s}tvo}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }
@article{article, author = {Budimir, Irina and Jozinovi\'{c}, Dijana}, year = {2007}, pages = {59-60}, keywords = {Croatian as a second and foreign language, intercultural competence, language competence}, title = {ATTITUDE OF MOSTAR SPEAKERS TOWORDS GERMANISMS}, keyword = {Croatian as a second and foreign language, intercultural competence, language competence}, publisher = {Hrvatsko filozofsko dru\v{s}tvo}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font