Pregled bibliografske jedinice broj: 29924
Prevedeno nazivlje u Šulekovu rječniku
Prevedeno nazivlje u Šulekovu rječniku // Zbornik o Bogoslavu Šuleku / Moguš, Milan (ur.).
Zagreb: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU), 1998. str. 177-190. (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 29924 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Prevedeno nazivlje u Šulekovu rječniku
(Translated Terminology in Šulek's Dictionary)
Autori
Turk, Marija
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Zbornik o Bogoslavu Šuleku
/ Moguš, Milan - Zagreb : Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti (HAZU), 1998, 177-190.
Skup
Znanstveni skup o Bogoslavu Šuleku
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 23.11.1995. - 24.11.1995
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
terminologija; rječnik; kalk
(terminology; dictionary; calque)
Sažetak
Raščlanjuju se kalkovi potvrđeni u starijim rječnicima koje je Šulek prihvatio u istome obliku ili je za isti pojam stvorio vlastitu etiketu. Zatim se tumači Šulekov postupak u kalkiranju i utvrđuje moguće podrijetlo uzora. Raščlamba korpusa potvrđuje da u Šulekovu rječniku postoje različiti tipovi kalkova. Djelomične prevedenice prevladavaju nad doslovnim prevedenicama. Šulek je djelomičnim prevedenicama očuvao samosvojnost hrvatskoga jezika, obogatio ga na leksičkom i semantičkom planu i uključio u europsku jezičnu konvergenciju.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija