Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 297615

Anthroponymische Phraseologismen im Deutschen und ihre Entsprechungen im Kroatischen


Kolega, Josip
Anthroponymische Phraseologismen im Deutschen und ihre Entsprechungen im Kroatischen, 2000., diplomski rad, Filozofski fakultet u Zadru, Zadar


CROSBI ID: 297615 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Anthroponymische Phraseologismen im Deutschen und ihre Entsprechungen im Kroatischen
(Idioms with an anthropological component in German language and their equivalents in Croatian language)

Autori
Kolega, Josip

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad

Fakultet
Filozofski fakultet u Zadru

Mjesto
Zadar

Datum
26.10

Godina
2000

Stranica
98

Mentor
Matulina, Željka

Ključne riječi
Phraseologie; anthroponymische Komponente; Äquivalententypen; kontrastive Phraseologie Deutsch - Kroatisch
(phraseology; idioms with an anthropological component; typology of equivalents; contrastive phraseology German - Croatian)

Sažetak
In dieser Diplomarbeit werden deutsche und kroatische Phraseologismen mit anthroponymischer Komponente einer kontrastiven Analyse unterzogen. Auf Grund eines zweisprachigen Vergleichs haben sich fünf Äquivalententypen herausgestellt. Der meist vertretene Äquivalententyp ist der sogenannte "Typ D". In diesem Typ wird der deutsche anthroponymische Phraseologismus mit einer nicht-phraseologischen Umschreibung im Kroatischen wiedergegeben. Das ist auch umgekehrt der Fall, wo es noch mehrere Belege im Kroatischen gibt, die im Deutschen keine weder formale noch inhaltliche Entsprechung haben. Es hat sich herausgestellt, dass ein wichtiges Merkmal der anthroponymischen Phraseologismen in beiden Sprachen die Metaphorik ist, d.h. die Anthroponyme werden meist zu Symbolen, zu Metaphern für charakteristische menschliche Eigenschaften, Charakterzüge oder sogar für spezifische Situationen. Unter den Eigenschaften, die durch die anthroponymischen Phraseologismen dargestellt sind, überwiegen die negativen Eigenschaften. Es hat sich herausgestellt, dass die anthroponymischen Phraseologismen in beiden Sprachen meist einen ganz spezifischen nationalen phraseologischen Fundus bilden, und dass die gleiche außersprachliche Realität in diesen zwei Sprachen durch unterschiedliche anthroponymische Einheiten weidergegeben wird.

Izvorni jezik
Ger

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0070032

Ustanove:
Sveučilište u Zadru


Citiraj ovu publikaciju:

Kolega, Josip
Anthroponymische Phraseologismen im Deutschen und ihre Entsprechungen im Kroatischen, 2000., diplomski rad, Filozofski fakultet u Zadru, Zadar
Kolega, J. (2000) 'Anthroponymische Phraseologismen im Deutschen und ihre Entsprechungen im Kroatischen', diplomski rad, Filozofski fakultet u Zadru, Zadar.
@phdthesis{phdthesis, author = {Kolega, Josip}, year = {2000}, pages = {98}, keywords = {Phraseologie, anthroponymische Komponente, \"{A}quivalententypen, kontrastive Phraseologie Deutsch - Kroatisch}, title = {Anthroponymische Phraseologismen im Deutschen und ihre Entsprechungen im Kroatischen}, keyword = {Phraseologie, anthroponymische Komponente, \"{A}quivalententypen, kontrastive Phraseologie Deutsch - Kroatisch}, publisherplace = {Zadar} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Kolega, Josip}, year = {2000}, pages = {98}, keywords = {phraseology, idioms with an anthropological component, typology of equivalents, contrastive phraseology German - Croatian}, title = {Idioms with an anthropological component in German language and their equivalents in Croatian language}, keyword = {phraseology, idioms with an anthropological component, typology of equivalents, contrastive phraseology German - Croatian}, publisherplace = {Zadar} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font