Pregled bibliografske jedinice broj: 295421
Dražen Vlahov: "Glagoljski zapisi u Knjizi krštenih, vjenčanih i umrlih iz Huma (1618-1672), Državni arhiv u Pazinu, Posebna izdanja sv. 14, Pazin, 2003., str. 191.
Dražen Vlahov: "Glagoljski zapisi u Knjizi krštenih, vjenčanih i umrlih iz Huma (1618-1672), Državni arhiv u Pazinu, Posebna izdanja sv. 14, Pazin, 2003., str. 191. // Slovo, Časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu, 54.-55. (2006), 269-273 (podatak o recenziji nije dostupan, međunarodna recenzija, stručni)
CROSBI ID: 295421 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Dražen Vlahov: "Glagoljski zapisi u Knjizi krštenih, vjenčanih i umrlih iz Huma (1618-1672), Državni arhiv u Pazinu, Posebna izdanja sv. 14, Pazin, 2003., str. 191.
(Dražen Vlahov: "Glagolithic Records in the Registers of Baptisms, Marriages and Deaths of Hum (1618-1672), National archives in Pazin, Deluxe editions, vol. 14, Pazin, 2003, p. 191.)
Autori
Mokrović, Ljiljana
Izvornik
Slovo, Časopis Staroslavenskoga instituta u Zagrebu (0583-6255) 54.-55.
(2006);
269-273
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, međunarodna recenzija, stručni
Ključne riječi
glagoljica; Hum; Knjiga krštenih; vjenčanih i umrlih iz Huma (1618-1672); hrvatski jezik
(Glagolitic script; Hum; Registers of Baptisms; Marriages and Deaths of Hum (1618-1672); the Croatian language)
Sažetak
U knjizi je dan iscrpan prikaz najprije nepoznate, a nakon pronalaska desetljećima zagubljene matične knjige, zanimljive kao dokument koji je na početku pisan glagoljicom i hrvatskim jezikom, a tek kasnije latinicom i talijanskim jezikom.Osim osnovnih podataka o samoj matici i crkvenim propisima, autor daje kraću kulturno-historijsku panoramu srednjovjekovnog Huma, detaljan opis načela transliteracije glagoljskog teksta u latinicu, a zatim cjeloviti tekst tako transliteriranih zapisa, te četiri zasebna priloga u obliku tablica. Pritom su neki podaci, navedeni u Vlahovljevoj knjizi, u ovom prikazu korigirani, budući da su glagoljski zapisi u ovoj humskoj matici važni zato što svjedoče o kontinuitetu uporabe hrvatskog jezika i glagoljice na području Huma, odakle su četrdesetih godina sedamnaestog stoljeća potisnuti jednako kao i iz drugih dijelova Istre. Uzrok tome bio je zahtjev za provođenjem zaključka pokrajinskog sinoda u Akvileji iz godine 1596., koji je dao smjernice biskupima da postepeno u crkvene obrede uvode latinski jezik. Stoga od 1596. glagoljica sve više uzmiče u crkvi, a na područje gdje je obitavao isključivo hrvatski živalj, počinje se sve više uvoditi talijanski jezik i latinica.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti, Filologija, Povijest
Napomena
Vlahov u knjizi donosi jasne preslike glagoljskih zapisa u "Knjizi krštenih, vjenčanih i umrlih iz Huma (1618-1672)", fotografije i tabelarne priloge.
POVEZANOST RADA
Projekti:
090-0900998-0997 - Glagoljska paleografija (Čunčić, Marica, MZOS ) ( CroRIS)
Ustanove:
Staroslavenski institut , Zagreb
Citiraj ovu publikaciju:
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- Sociological Abstracts
- MLA Directory of Periodicals
- International Medieval Bibliography
- Bibliographie linguistique - Linguistic Bibliography