Pregled bibliografske jedinice broj: 282732
"Fit wie 'n Turnschuh". Eine Untersuchung von Vergleichsphrasemen am Beispiel des Deutschen und Kroatischen
"Fit wie 'n Turnschuh". Eine Untersuchung von Vergleichsphrasemen am Beispiel des Deutschen und Kroatischen // Perspektiven der Jugendsprachforschung / Trends and Developments in Youth Language Research / Dürscheid, Christa ; Spitzmüller, Jürgen (ur.).
Frankfurt : Berlin : Bern : Bruxelles : New York (NY) : Oxford : Beč: Peter Lang, 2006. str. 347 - 364
CROSBI ID: 282732 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
"Fit wie 'n Turnschuh". Eine Untersuchung von Vergleichsphrasemen am Beispiel des Deutschen und Kroatischen
("Fit wie 'n Turnschuh". Research of comparative idioms in German and Croatian language)
Autori
Matulina, Željka ; Ćoralić, Zrinka ; Grubišić Pulišelić, Eldi
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Perspektiven der Jugendsprachforschung / Trends and Developments in Youth Language Research
Urednik/ci
Dürscheid, Christa ; Spitzmüller, Jürgen
Izdavač
Peter Lang
Grad
Frankfurt : Berlin : Bern : Bruxelles : New York (NY) : Oxford : Beč
Godina
2006
Raspon stranica
347 - 364
ISBN
3-631-53734-7
Ključne riječi
Jugendsprache, Phraseologie, deutsche und kroatische Vergleichsphraseme, Modifikation von Idiomen, Funktion der Vergleichsphraseme der Jugendlichen
(youth language, phraseology, German and Croatian comparative idioms, idiom modification, function of comparative idioms of young people)
Sažetak
Dieser Beitrag stellt Resultate einer Untersuchung des Gebrauchs von Vergleichsphrasemen in deutschen und kroatischen Jugendmagazinen und literarischen Werken dar, deren Autoren und/oder Adressaten Kinder und Jugendliche sind. Im Vordergrund stehen folgende Fragen: Was wird womit verglichen und welche außersprachlichen Bereiche werden in die Vergleichsphraseme einbezogen? Worin liegen die Differentia specifica dieser Vergleiche im Unterschied zu denen, die von erwachsenen Personen gebraucht/produziert werden? Sind in beiden Sprachen und Kulturen dieselben Trends beim Gebrauch von Vergleichsphrasemen festzustellen? Die Analyse der Belege hat gezeigt, dass die Tendenzen in beiden Sprachen und Kulturen ähnlich sind: Statt von kulturspezifischen Zügen im sprachlichen Ausdruck kann eher von gemeinsamen, universalen Tendenzen im Gebrauch von Vergleichsphrasemen gesprochen werden ; in beiden Belegsammlungen werden dieselben außersprachlichen Bereiche als Vergleichsspender benutzt, zudem haben die meisten Vergleichsphraseme eine intensivierende Funktion und schließlich: Die lexikalische Substitution ist der beliebteste Mechanismus der phraseologischen Modifikation.
Izvorni jezik
Ger
Znanstvena područja
Filologija