Pregled bibliografske jedinice broj: 282142
Književno djelo kao prijenosnik koda kulture
Književno djelo kao prijenosnik koda kulture // Riječki filološki dani', knj. 1 (Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa) / Turk, Marija (ur.).
Rijeka: Pedagoški fakultet Sveučilišta u Rijeci, 1996. str. 281-295 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 282142 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Književno djelo kao prijenosnik koda kulture
(Literary work as a transmitter of a culture code)
Autori
Badurina, Lada ; Car-Mihec, Adriana ; Kovačević, Marina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Riječki filološki dani', knj. 1 (Zbornik radova s međunarodnoga znanstvenog skupa)
/ Turk, Marija - Rijeka : Pedagoški fakultet Sveučilišta u Rijeci, 1996, 281-295
Skup
Međunarodni znanstveni skup Riječki filološki dani
Mjesto i datum
Rijeka, Hrvatska, 01.12.1994. - 03.12.1994
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
kultura ; književno djelo
(culture ; literary work)
Sažetak
Književno djelo istovremeno pripada kulturi, reflektira je i sudjeluje u njezinu oblikovanju. Dok ga sama pripadnost čini znakom, dakle mikrojedinicom globalnog koda kulture, sposobnost djela da reflektira vlastito kulturno ozračje, kao i da sudjeluje u njegovu konstituiranju navodi nas da u književnoumjetničkom kodu otkrivano kulturni kod kao jedan od njegovih podkodova. U ovom ćemo radu identificirati mjesto i ulogu romana Ivana Slamniga 'Bolja polovica hrabrosti' i drame Miroslava Krleže 'Gospoda Glembajevi' u kodu hrvatske kulture, temeljeći iznesene stavove u analizi jezika i stila tih djela s kulturološki relevantnih aspekata.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija