Pregled bibliografske jedinice broj: 270575
Promjene značenja i uporabe glagola raditi
Promjene značenja i uporabe glagola raditi // Četvrti hrvatski slavistički kongres : Zbornik sažetaka / Samardžija, Marko (ur.).
Zagreb: Hrvatski slavistički odbor Hrvatskoga filološkog društva, 2006. str. 196-197 (predavanje, nije recenziran, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 270575 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Promjene značenja i uporabe glagola raditi
(Changes of the Meaning and the Use of the Verb raditi)
Autori
Rišner, Vlasta ; Rišner, Željko
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
Četvrti hrvatski slavistički kongres : Zbornik sažetaka
/ Samardžija, Marko - Zagreb : Hrvatski slavistički odbor Hrvatskoga filološkog društva, 2006, 196-197
ISBN
953706770X
Skup
Hrvatski slavistički kongres (4 ; 2006)
Mjesto i datum
Čakovec, Hrvatska; Varaždin, Hrvatska, 05.09.2006. - 08.09.2006
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Nije recenziran
Ključne riječi
poimeničenje; publicistički stil
(nominalization; journalistic style)
Sažetak
U radu se uspoređuje značenje i uporaba glagola raditi u starijim i suvremenim hrvatskim rječnicima te u odgovarajućim engleskim i njemačkim rječnicima. Uspoređuju se frazemi s glagolom machen u njemačkom te make u engleskom jeziku s frazemima u hrvatskim frazeološkim rječnicima i novijoj građi suvremenoga hrvatskoga jezika. Pri usporedbi se značenja u hrvatskim povijesnim rječnicima potvrđuje da glagola raditi nema u Vrančićevu rječniku (umjesto njega nalazi se rabiti i težati ; rabiti, a ne raditi ima i Marulić u Juditi), a ni u kajkavca Jurja Habdelića. Glagol se raditi u suvremenom značenju nalazi tek u pisaca i leksikografa 18. stoljeća, a najviše je njegovih bliskoznačnica zabilježeno u Della Bellinu rječniku: truditi se, moriti se, rabiti, poslovati (laboro) ; djelovati, raditi, rabiti, djeljati, rukotvoriti, rabotati (lavorare) ; poslovati, djelovati, činiti, rabiti (operare). Suvremeni hrvatski jezik rijetko potvrđuje uporabu glagola raditi u prvotnom značenju ("brinuti se), a znatno je češća upotreba toga glagola s izravnim ili neizravnim objektom, i to u značenju "činiti, obavljati, praviti koga/što // od koga što", gdje se glagol raditi upotrebljava umjesto spomenutih glagola. Spomenuta se pretpostavka potvrđuje primjerima iz građe, osobito jezika reklama, te potvrdama iz novinsko-publicističkoga (raditi očevid, kolače, duge pauze… ) i razgovornoga stila. Lošom se stranom pretjerane upotrebe glagola raditi u suvremenom hrvatskom jeziku smatra i nemogućnost pravilnoga izricanja svršene radnje (npr. Od muhe radimo slona, radimo kolače → *Od muhe smo uradili slona, *uradili smo kolače).
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija