Pregled bibliografske jedinice broj: 26894
Dystribucja czasownikow ruchu w niektorych polskich i chorwackich frazeologizmach
Dystribucja czasownikow ruchu w niektorych polskich i chorwackich frazeologizmach // Slowa, slowa, slowa... w komunikacji jezykowej / Grabska, Marcelyna (ur.).
Gdanjsk: Uniwersytet Gdanski, 2000. str. 236-242 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 26894 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Dystribucja czasownikow ruchu w niektorych polskich i chorwackich frazeologizmach
(Distribution of motion Verbs in some Polish and Croatian phrasems)
Autori
Pintarić, Neda ; Vidović, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Slowa, slowa, slowa... w komunikacji jezykowej
/ Grabska, Marcelyna - Gdanjsk : Uniwersytet Gdanski, 2000, 236-242
Skup
Slowa, slowa, slowa... w komunikacji jezykowej
Mjesto i datum
Gdańsk, Poljska, 21.09.1998. - 27.09.1998
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
opis geste; gesta-pokret; metaforična gesta
(described gesture; gesture-movement; metaphorical gesture)
Sažetak
Z powyzszej analizy mozna wyciagnać wnioski, ze polaczenie kodu pozawerbalnego z werbalnym daje trzy typy znaczen frazeologizmow z semem re ki w porownywanych jezykach: 1) werbalny opis ruchu przy rownoleglym stosowaniu tego ruchu (znaczeni bezposredni frazeologizmu, np. niesć/nosić cos w reku); 2) ruch-get spolecznie kodyfikowany wraz z odpowiednia forma werbalna (w przypadku pozdrowienia: np. machać reka); 3) werbalny opis ruchu o znaczeniu metaforycznym bez uzycia gestu (np. isć komus na reke).
Izvorni jezik
Ostalo
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA