Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 264452

No translation is better than a bad translation


Husić, Snježana
No translation is better than a bad translation // Re-Visions. Literary Exchange in an Enlarged Europe
Valletta, Malta, 2005. (predavanje, nije recenziran, neobjavljeni rad, stručni)


CROSBI ID: 264452 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
No translation is better than a bad translation

Autori
Husić, Snježana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, stručni

Skup
Re-Visions. Literary Exchange in an Enlarged Europe

Mjesto i datum
Valletta, Malta, 03.11.2005. - 07.11.2005

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Nije recenziran

Ključne riječi
literary exchange; translation; literary and linguistic policy

Sažetak
The experience of Zagreb-based Festival of European Short Story and its Translation Workshops are seen as an example of alternative literary and linguistic policy, especially in the field of translation, aimed to preserve peculiar characters of "small" literatures and languages.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0130442

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Snježana Husić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Husić, Snježana
No translation is better than a bad translation // Re-Visions. Literary Exchange in an Enlarged Europe
Valletta, Malta, 2005. (predavanje, nije recenziran, neobjavljeni rad, stručni)
Husić, S. (2005) No translation is better than a bad translation. U: Re-Visions. Literary Exchange in an Enlarged Europe.
@article{article, author = {Husi\'{c}, Snje\v{z}ana}, year = {2005}, keywords = {literary exchange, translation, literary and linguistic policy}, title = {No translation is better than a bad translation}, keyword = {literary exchange, translation, literary and linguistic policy}, publisherplace = {Valletta, Malta} }
@article{article, author = {Husi\'{c}, Snje\v{z}ana}, year = {2005}, keywords = {literary exchange, translation, literary and linguistic policy}, title = {No translation is better than a bad translation}, keyword = {literary exchange, translation, literary and linguistic policy}, publisherplace = {Valletta, Malta} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font