Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 261450

Druga strana ogledala. Španjolski prepjevi hrvatskoga pjesništva u Hrvatskoj 50-ih godina XX. stoljeća


Juez y Galvez, Francisco Javier
Druga strana ogledala. Španjolski prepjevi hrvatskoga pjesništva u Hrvatskoj 50-ih godina XX. stoljeća // Komparativna povijest hrvatske književnosti: zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970.) / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka (ur.).
Split: Književni krug Split, 2006. str. 128-164 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 261450 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Druga strana ogledala. Španjolski prepjevi hrvatskoga pjesništva u Hrvatskoj 50-ih godina XX. stoljeća
(El otro lado del espejo: traducciones espanolas de poesia croata en la Croacia de los anos '50 del siglo XX)

Autori
Juez y Galvez, Francisco Javier

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Komparativna povijest hrvatske književnosti: zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970.) / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka - Split : Književni krug Split, 2006, 128-164

Skup
Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970.

Mjesto i datum
Split, Hrvatska, 22.09.2005. - 23.09.2005

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
traduktologija; španjolsko-hrvatske književne veze
(traductology; relations between spanish and croatian literature)

Sažetak
A pesar de las observaciones expuestas, especialmente en lo que se refiere a su propension a literaturizar, las traducciones de Fernando Alcala Galiano representan un intento muy meritorio y valioso, por parte de un excelente conocedor de la lengua y literatura croatas, sin precedentes ni consecuentes a ese nivel, ni en Espna in en Hispanoamerica, de presentar una antologia minima de la poesia croata (y yugoslava) en original y en version poetica (prepjev) paralela espanola "de vuelos", como diria el propio Torrijos, sobre todo, paradoijcamente, ante los originales estilisticamente mas exigentes.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0130437

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb


Citiraj ovu publikaciju:

Juez y Galvez, Francisco Javier
Druga strana ogledala. Španjolski prepjevi hrvatskoga pjesništva u Hrvatskoj 50-ih godina XX. stoljeća // Komparativna povijest hrvatske književnosti: zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970.) / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka (ur.).
Split: Književni krug Split, 2006. str. 128-164 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Juez y Galvez, F. (2006) Druga strana ogledala. Španjolski prepjevi hrvatskoga pjesništva u Hrvatskoj 50-ih godina XX. stoljeća. U: Pavlović, C. & Glunčić-Bužančić, V. (ur.)Komparativna povijest hrvatske književnosti: zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970.).
@article{article, author = {Juez y Galvez, Francisco Javier}, year = {2006}, pages = {128-164}, keywords = {traduktologija, \v{s}panjolsko-hrvatske knji\v{z}evne veze}, title = {Druga strana ogledala. \v{S}panjolski prepjevi hrvatskoga pjesni\v{s}tva u Hrvatskoj 50-ih godina XX. stolje\'{c}a}, keyword = {traduktologija, \v{s}panjolsko-hrvatske knji\v{z}evne veze}, publisher = {Knji\v{z}evni krug Split}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }
@article{article, author = {Juez y Galvez, Francisco Javier}, year = {2006}, pages = {128-164}, keywords = {traductology, relations between spanish and croatian literature}, title = {El otro lado del espejo: traducciones espanolas de poesia croata en la Croacia de los anos '50 del siglo XX}, keyword = {traductology, relations between spanish and croatian literature}, publisher = {Knji\v{z}evni krug Split}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font