Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 261437

Prevođenje lirskoga kondenzata: novele Slobodana Novaka na talijanskom


Barbić-Poropat, Marina
Prevođenje lirskoga kondenzata: novele Slobodana Novaka na talijanskom // Komparativna povijest hrvatske književnosti: zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970.) / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka (ur.).
Split: Književni krug Split, 2006. str. 77-85 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 261437 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Prevođenje lirskoga kondenzata: novele Slobodana Novaka na talijanskom
(La traduzione di un condensato lirico: le novelle di Slobodan Novak in italiano)

Autori
Barbić-Poropat, Marina

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Komparativna povijest hrvatske književnosti: zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970.) / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka - Split : Književni krug Split, 2006, 77-85

Skup
Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970.

Mjesto i datum
Split, Hrvatska, 22.09.2005. - 23.09.2005

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
Slobodan Novak; novele; traduktologija
(Slobodan Novak; short story; traductology)

Sažetak
Razmotreni su problemi koji se pojavljuju u prevođenju novela s hrvatskoga na talijanski kao posljedica autorova stila, posebice problem prevođenja sadržaja i oblika prefigiranih glagola te višeznačnih izraza. Navedeni su reprezentativni primjeri za usku povezanost sadržaja i forme na kojoj se temelji jezični ludizam Slobodana Novaka i koja je, kod prevođenja na talijanski, otežavajuća okolnost.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0130437

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb


Citiraj ovu publikaciju:

Barbić-Poropat, Marina
Prevođenje lirskoga kondenzata: novele Slobodana Novaka na talijanskom // Komparativna povijest hrvatske književnosti: zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970.) / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka (ur.).
Split: Književni krug Split, 2006. str. 77-85 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Barbić-Poropat, M. (2006) Prevođenje lirskoga kondenzata: novele Slobodana Novaka na talijanskom. U: Pavlović, C. & Glunčić-Bužančić, V. (ur.)Komparativna povijest hrvatske književnosti: zbornik radova VIII. (Hrvatska književnost prema europskim /emisija i recepcija/ 1940-1970.).
@article{article, author = {Barbi\'{c}-Poropat, Marina}, year = {2006}, pages = {77-85}, keywords = {Slobodan Novak, novele, traduktologija}, title = {Prevo\djenje lirskoga kondenzata: novele Slobodana Novaka na talijanskom}, keyword = {Slobodan Novak, novele, traduktologija}, publisher = {Knji\v{z}evni krug Split}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }
@article{article, author = {Barbi\'{c}-Poropat, Marina}, year = {2006}, pages = {77-85}, keywords = {Slobodan Novak, short story, traductology}, title = {La traduzione di un condensato lirico: le novelle di Slobodan Novak in italiano}, keyword = {Slobodan Novak, short story, traductology}, publisher = {Knji\v{z}evni krug Split}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font