Pregled bibliografske jedinice broj: 229533
Jedna latinična verzija legende o svetoj Mariji Egipćanki i njezin talijanski izvor
Jedna latinična verzija legende o svetoj Mariji Egipćanki i njezin talijanski izvor // Drugi Hercigonjin zbornik / Damjanović, Stjepan (ur.).
Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada, 2005. str. 411-428
CROSBI ID: 229533 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Jedna latinična verzija legende o svetoj Mariji Egipćanki i njezin talijanski izvor
(The only version of the legend of St. Mary of Egypt written in the Latin script and its Italian source)
Autori
Tatarin, Milovan
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Drugi Hercigonjin zbornik
Urednik/ci
Damjanović, Stjepan
Izdavač
Hrvatska sveučilišna naklada
Grad
Zagreb
Godina
2005
Raspon stranica
411-428
ISBN
953-169-108-8
Ključne riječi
Marija Egipćanka, legenda, Alonso de Villegas, Flos Sanctorum
(Mary of Egypt, legend, Alonso de Villegas, Flos Sanctorum)
Sažetak
U radu je riječ o latiničnom rukopisu legende o svetoj Mariji Egipćanki koji se čuva u Arhivu Male braće u Dubrovniku (br. 1207). Nastao najvjerojatnije u 18. stoljeću, rukopis je do danas ostao nezamijećen, a predstavlja dio korpusa hrvatskih prijevoda žitija spomenute svetice, nastajalih od 11. do kraja 18. stoljeća, pisanih latinicom i glagoljicom, latinskim i hrvatskim jezikom, u prozi i stihu. Komparativna analiza rukopisa br. 1207 pokazuje kako je nepoznati prevoditelj kao predložak koristio talijanski prijevod djela "Flos Sanctorum" Španjolca Alonsa de Villegasa.
Izvorni jezik
Hrvatski