Pregled bibliografske jedinice broj: 223201
Decsriptive and prescriptive approaches in the linguistic study of translation
Decsriptive and prescriptive approaches in the linguistic study of translation, 2004. (natuknica u enciklopediji, leksikonu, rječniku i sl.).
CROSBI ID: 223201 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Decsriptive and prescriptive approaches in the linguistic study of translation
Autori
Ivir, Vladimir
Izvornik
An International Encyclopedia of Translation Studies
Vrsta, podvrsta
Ostale vrste radova, natuknica u enciklopediji, leksikonu, rječniku i sl.
Godina
2004
Ključne riječi
description vs prescription in linguistics and translation studies; translational norms; laws of translational behaviour; relativism in description and prescription
Sažetak
It is clear from the survey of the translation process that the linguistic study of translation has a predominantly descriptive orientation. This is in keeping with the situation in other scientific disciplines, notably linguistics, which profess and practice the principle of priority of description over prescription. Descriptions are taken to be objective, value-free statements and therefore they stand higher in the ranks of scientific procedures than prescriptions, which are subjective statements of the author's value judgement.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
Natuknica u enciklopediji prevođenja ; izdavač enciklopedije je Mouton de Gruyter, a mjesto izdavanja Berlin.
POVEZANOST RADA