Pregled bibliografske jedinice broj: 220207
Jezik Smrti Čengić-age prema jeziku Dopune Gundulićeva Osmana
Jezik Smrti Čengić-age prema jeziku Dopune Gundulićeva Osmana, 2005., magistarski rad, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 220207 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Jezik Smrti Čengić-age prema jeziku Dopune Gundulićeva Osmana
(The language of Smrti Čengić-age (The Death of Agha Čengić - an epic by Ivan Mažuranić) juxtaposed with the language of Dopune Supplements to Ivan Gundulić’ s epic Osman by Ivan Mažuranić))
Autori
Pavlić, Andrea
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, magistarski rad
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
25.04
Godina
2005
Stranica
123
Mentor
Menac-Mihalić, Mira
Ključne riječi
izvornik; pravopis; morfologija; leksik; frazeologija
(original; orthography; morphology; lexis; phraseology)
Sažetak
Analiza književnoumjetničkih tekstova može se napraviti na tekstovima na kojima nije bilo naknadnih, neautorskih intervencija: mijenjanja pravopisnih obilježja, riječi te morfoloških obilježja. Usporedba jezika Smrti Čengić-age i jezika Dopune Gundulićeva Osmana pokazuje da je autor u oba teksta imao brojna zajednička obilježja. Osim pravopisa, koji je u doba kad su tekstovi napisani bio morfonološki, tekstovi imaju brojne zajedničke riječi te zajedničke frazeme. Koliko je bitno držati se autorovih načela pokazuje jedan jednostavan primjer: u Dopuni iz 1844. zabilježen je oblik instrumentala jednine pred sélom (sestrom). U prikazanim kasnijim izdanjima Osmana (osim izdanja iz 1877. ) ovo mjesto glasi: pred selom. Ukidanje samo jednog nadslovka može zbuniti čitatelja: nalazi li se netko pred selom ili pred sestrom. Imenica séle upotrijebljena je samo jednom u cijelom Osmanu. Ona je Mažuranićeva leksička inovacija unutar teksta Osmana. Uvidom u Konkordanciju lako se vidi da je Gundulić u svojim pjevanjima imao samo imenicu sestra, a Mažuranić nema imenicu sestra već samo stilski obilježen oblik séle. Oba teksta, u skladu s temema koje obrađuju, imaju znatan broj turcizama. Turcizmi koji su zabilježeni u Smrti Čengić-age pripadaju fondu usmene književnosti, dok brojni turcizmi iz Dopune pripadaju specifičnom osmanlijskom vojnom i dvorskom nazivlju.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija