Pregled bibliografske jedinice broj: 218742
Neke razlike među poznatim rukopisima Marulićeva Naslidovanja
Neke razlike među poznatim rukopisima Marulićeva Naslidovanja // Colloquia Maruliana, 15. (2006), 27-58 (podatak o recenziji nije dostupan, kongresno priopcenje, znanstveni)
CROSBI ID: 218742 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Neke razlike među poznatim rukopisima Marulićeva Naslidovanja
(Some differencies between known versions of the manuscripts of Marulić's "Naslidovanje")
Autori
Malić, Dragica
Izvornik
Colloquia Maruliana (1332-3431) 15.
(2006);
27-58
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, kongresno priopcenje, znanstveni
Ključne riječi
Marko Marulić; Od naslidovanja Isukarstova; Zadarski rukopis; Londonski rukopis; razlike: grafijsko-ortografske; gramatičke; sintaktičke; leksičke; pisarske pogreške
(Marko Marulić; Od naslidovanja Isukarstova; Manuscript from Zadar; Manuscript from London; differencies: grapho-ortographical; grammatical; lexical; syntactical; slips of the pen)
Sažetak
Na usporedbu dvaju dosad poznatih rukopisa Marulićeva Naslidovanja (Zadarskoga i Londonskoga) autoricu je naveo jedan više-manje slučajno pročitan podatak u kojemu se Londonski rukopis (koji sadrži samo trećinu teksta) pripisuje Marulićevoj ruci. Zaintrigirana tim podatkom, prema kojemu bismo s Londonskim rukopisom dobili u ruke među rijetkim poznatim Marulićevim autografima još jedan, i to jedini hrvatskoga teksta, što bi bilo posebno važno za utvrđivanje Marulićeva grafijskoga sustava i njegovu primjenu pravopisnih načela, autorica je potražila navedeni rukopis i lako utvrdila da se ne o Marulićevu autografu. Ali kad raspolažemo s dva rukopisa istoga djela, postavlja se pitanje njihove istosti ili različitosti. U radu se analiziraju uočene razlike između navedenih dvaju rukopisa na svim jezičnim razinama, od grafijsko-ortografske preko glasovne, morfološke, tvorbene i sintaktičke do leksičke. Mnoge od razlika među navedenim rukopisima posljedica su pogrešaka uslijed nepažnje, možebitne oštećenosti predloška, nerazumijevanja... Tijekom raščlambe zapaženo je da takvih pogrešaka ima znatno više u Londonskom rukopisu negoli u Zadarskom. Ne ulazeći u iscrpnost predočavanja zapaženih razlika, ovaj prilog ide za tim da ukaže na postojeći problem i na teškoće njime izazvane u utvrđivanju primarnosti Marulićeva teksta. Pritom se konstatira da je Zadarski rukopis, koji za naredne dvije trećine teksta (nezabilježene u Londonskom) ionako ostaje jedinim izvorom, pouzdaniji u prevoditeljskom i prepisivačkom pogledu i po svoj prilici bliži Marulićevu izvorniku.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
0212008
Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb
Profili:
Dragica Malić
(autor)