Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 213539

Tumačenje i značenje


Lukšić, Irena
Tumačenje i značenje // Prevodna književnost / Boško Čolak Antić (ur.).
Beograd: Udruženje književnih prevodilaca Srbije, 2005. str. 134-136 (plenarno, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), stručni)


CROSBI ID: 213539 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Tumačenje i značenje
(Translating and Meaning)

Autori
Lukšić, Irena

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), stručni

Izvornik
Prevodna književnost / Boško Čolak Antić - Beograd : Udruženje književnih prevodilaca Srbije, 2005, 134-136

Skup
28. Međunarodni beogradski prevodilački susreti

Mjesto i datum
Crna Gora; Beograd, Srbija, 22.05.2003. - 27.05.2003

Vrsta sudjelovanja
Plenarno

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
prevođenje; izvornik-prijevod; globalizacija
(translating; original-translation; globalization)

Sažetak
Autorica propituje strukturu i smisao prevođenja ruskih književnih djela na hrvatski jezik u uvjetima globalizacijskih procesa te ulogu medija u recepciji ruskih književnih djela (kulturnih dobara) u Hrvatskoj.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0130445

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb


Citiraj ovu publikaciju:

Lukšić, Irena
Tumačenje i značenje // Prevodna književnost / Boško Čolak Antić (ur.).
Beograd: Udruženje književnih prevodilaca Srbije, 2005. str. 134-136 (plenarno, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), stručni)
Lukšić, I. (2005) Tumačenje i značenje. U: Boško Čolak Antić (ur.)Prevodna književnost.
@article{article, author = {Luk\v{s}i\'{c}, Irena}, year = {2005}, pages = {134-136}, keywords = {prevo\djenje, izvornik-prijevod, globalizacija}, title = {Tuma\v{c}enje i zna\v{c}enje}, keyword = {prevo\djenje, izvornik-prijevod, globalizacija}, publisher = {Udru\v{z}enje knji\v{z}evnih prevodilaca Srbije}, publisherplace = {Crna Gora; Beograd, Srbija} }
@article{article, author = {Luk\v{s}i\'{c}, Irena}, year = {2005}, pages = {134-136}, keywords = {translating, original-translation, globalization}, title = {Translating and Meaning}, keyword = {translating, original-translation, globalization}, publisher = {Udru\v{z}enje knji\v{z}evnih prevodilaca Srbije}, publisherplace = {Crna Gora; Beograd, Srbija} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font