Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 212178

L'elemento italiano come segno di interculturalismo nelle traduzioni ragusee di Moliere


Deželjin, Vesna
L'elemento italiano come segno di interculturalismo nelle traduzioni ragusee di Moliere // Lingua, cultura e intercultura: l'italiano e le altre lingue. Atti del VIII convegno SILFI / Korzen, Iorn (ur.).
Kopenhagen: Samfundslitteratur, 2004. str. 336-346 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 212178 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
L'elemento italiano come segno di interculturalismo nelle traduzioni ragusee di Moliere
(The Italian language as a sign of interculturalism in the Dubrovnik translations of Moliere)

Autori
Deželjin, Vesna

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Lingua, cultura e intercultura: l'italiano e le altre lingue. Atti del VIII convegno SILFI / Korzen, Iorn - Kopenhagen : Samfundslitteratur, 2004, 336-346

Skup
Lingua, cultura e intercultura: l'italiano e le atre lingue

Mjesto i datum
Kopenhagen, Danska, 22.06.2004. - 26.06.2004

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
italiano; croato; intercultura
(Italian; Croatian;)

Sažetak
The paper discusses the presence and the use of the Italian language in the translations of some of Moliere's comedies, since there is no sign of the Italian language or culture in the original texts.

Izvorni jezik
Ita

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0130998

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Vesna Deželjin (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Deželjin, Vesna
L'elemento italiano come segno di interculturalismo nelle traduzioni ragusee di Moliere // Lingua, cultura e intercultura: l'italiano e le altre lingue. Atti del VIII convegno SILFI / Korzen, Iorn (ur.).
Kopenhagen: Samfundslitteratur, 2004. str. 336-346 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Deželjin, V. (2004) L'elemento italiano come segno di interculturalismo nelle traduzioni ragusee di Moliere. U: Korzen, I. (ur.)Lingua, cultura e intercultura: l'italiano e le altre lingue. Atti del VIII convegno SILFI.
@article{article, author = {De\v{z}eljin, Vesna}, editor = {Korzen, I.}, year = {2004}, pages = {336-346}, keywords = {italiano, croato, intercultura}, title = {L'elemento italiano come segno di interculturalismo nelle traduzioni ragusee di Moliere}, keyword = {italiano, croato, intercultura}, publisher = {Samfundslitteratur}, publisherplace = {Kopenhagen, Danska} }
@article{article, author = {De\v{z}eljin, Vesna}, editor = {Korzen, I.}, year = {2004}, pages = {336-346}, keywords = {Italian, Croatian, }, title = {The Italian language as a sign of interculturalism in the Dubrovnik translations of Moliere}, keyword = {Italian, Croatian, }, publisher = {Samfundslitteratur}, publisherplace = {Kopenhagen, Danska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font