Pregled bibliografske jedinice broj: 211403
Metonimijsko preslikavanje gramatičkih relacija u engleskom i hrvatskom
Metonimijsko preslikavanje gramatičkih relacija u engleskom i hrvatskom // Jezik u društvenoj interakciji / Stolac, Diana ; Ivanetić, Nada ; Pritchard, Boris (ur.).
Zagreb : Rijeka: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2005. str. 261-274 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 211403 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Metonimijsko preslikavanje gramatičkih relacija u engleskom i hrvatskom
(Metonymic mappings in grammatical relations in English and Croatian)
Autori
Kučanda, Dubravko
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Jezik u društvenoj interakciji
/ Stolac, Diana ; Ivanetić, Nada ; Pritchard, Boris - Zagreb : Rijeka : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2005, 261-274
Skup
Jezik u društvenoj interakciji
Mjesto i datum
Opatija, Hrvatska, 16.05.2003. - 17.05.2003
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
metonimija; gramatičke relacije; subjektivizacija
(metonymy; grammatical relations; subjectification)
Sažetak
Engleski i hrvatski znatno se razlikuju u tome koji se tipovi metonimija mogu kodirati u gramatičkoj relaciji subjekt. Ranije se smatralo da su ograničavajući čimbenik pri subjektivizaciji semantičke uloge, to jest, da se u engleskom gramatička relacija subjekt može pridružiti većem broju semantičkih uloga nego u hrvatskom. Međutim, kad se subjekt u nekim tipovima rečenica promatra kao referencijalna metonimija, vidljivo je da postoje i razlike unutar iste semantičke uloge (na primjer, kod metonimije tipa CONTAINER FOR CONTENTS, container je u engleskom češće kodiran kao subjekt nego u hrvatskom, kao što se vidi iz engleske rečenice The bathtub is running over i njenog doslovnog prijevoda na hrvatski *Kada se prelijeva.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija