Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 211403

Metonimijsko preslikavanje gramatičkih relacija u engleskom i hrvatskom


Kučanda, Dubravko
Metonimijsko preslikavanje gramatičkih relacija u engleskom i hrvatskom // Jezik u društvenoj interakciji / Stolac, Diana ; Ivanetić, Nada ; Pritchard, Boris (ur.).
Zagreb : Rijeka: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2005. str. 261-274 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 211403 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Metonimijsko preslikavanje gramatičkih relacija u engleskom i hrvatskom
(Metonymic mappings in grammatical relations in English and Croatian)

Autori
Kučanda, Dubravko

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Jezik u društvenoj interakciji / Stolac, Diana ; Ivanetić, Nada ; Pritchard, Boris - Zagreb : Rijeka : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2005, 261-274

Skup
Jezik u društvenoj interakciji

Mjesto i datum
Opatija, Hrvatska, 16.05.2003. - 17.05.2003

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
metonimija; gramatičke relacije; subjektivizacija
(metonymy; grammatical relations; subjectification)

Sažetak
Engleski i hrvatski znatno se razlikuju u tome koji se tipovi metonimija mogu kodirati u gramatičkoj relaciji subjekt. Ranije se smatralo da su ograničavajući čimbenik pri subjektivizaciji semantičke uloge, to jest, da se u engleskom gramatička relacija subjekt može pridružiti većem broju semantičkih uloga nego u hrvatskom. Međutim, kad se subjekt u nekim tipovima rečenica promatra kao referencijalna metonimija, vidljivo je da postoje i razlike unutar iste semantičke uloge (na primjer, kod metonimije tipa CONTAINER FOR CONTENTS, container je u engleskom češće kodiran kao subjekt nego u hrvatskom, kao što se vidi iz engleske rečenice The bathtub is running over i njenog doslovnog prijevoda na hrvatski *Kada se prelijeva.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0122001

Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek


Citiraj ovu publikaciju:

Kučanda, Dubravko
Metonimijsko preslikavanje gramatičkih relacija u engleskom i hrvatskom // Jezik u društvenoj interakciji / Stolac, Diana ; Ivanetić, Nada ; Pritchard, Boris (ur.).
Zagreb : Rijeka: Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL), 2005. str. 261-274 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Kučanda, D. (2005) Metonimijsko preslikavanje gramatičkih relacija u engleskom i hrvatskom. U: Stolac, D., Ivanetić, N. & Pritchard, B. (ur.)Jezik u društvenoj interakciji.
@article{article, author = {Ku\v{c}anda, Dubravko}, year = {2005}, pages = {261-274}, keywords = {metonimija, gramati\v{c}ke relacije, subjektivizacija}, title = {Metonimijsko preslikavanje gramati\v{c}kih relacija u engleskom i hrvatskom}, keyword = {metonimija, gramati\v{c}ke relacije, subjektivizacija}, publisher = {Hrvatsko dru\v{s}tvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL)}, publisherplace = {Opatija, Hrvatska} }
@article{article, author = {Ku\v{c}anda, Dubravko}, year = {2005}, pages = {261-274}, keywords = {metonymy, grammatical relations, subjectification}, title = {Metonymic mappings in grammatical relations in English and Croatian}, keyword = {metonymy, grammatical relations, subjectification}, publisher = {Hrvatsko dru\v{s}tvo za primijenjenu lingvistiku (HDPL)}, publisherplace = {Opatija, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font