Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 207996

Translation of aspect in traditional and electronic dictionaries


Stanojević, Mateusz-Milan
Translation of aspect in traditional and electronic dictionaries // Cognitive Studies. Semantics and Contrastive Linguistics (with a Focus on Multilingual Electronic Dictionaries)
Varšava, Poljska, 2005. (predavanje, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, ostalo)


CROSBI ID: 207996 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Translation of aspect in traditional and electronic dictionaries

Autori
Stanojević, Mateusz-Milan

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, ostalo

Skup
Cognitive Studies. Semantics and Contrastive Linguistics (with a Focus on Multilingual Electronic Dictionaries)

Mjesto i datum
Varšava, Poljska, 04.04.2005. - 05.04.2005

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
cognitive linguistics; translation of aspect; Croatian; English

Sažetak
In cognitive theory of translation, equivalence is defined as conceptualizing a scene using linguistic elements with the same degree of conventionality. Thus, equivalence is viewed as a process and not a product: there is no absolute one-to-one correspondence between a source and a target outside a particular context. Cognitive translation theory shares the non-algorithmic view of translation with the communicative model of translation. In this paper the cognitive claim that lexicon and grammar form a continuum of symbolic units of decreasing schematicity will serve as the basis of viewing the translation of grammar as the translation of culture. This will be taken as the basis of an attempt to build processuality into traditional and electronic dictionaries. Our claims will be exemplified on the example of translating grammatical aspect from Croatian to English.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0130547

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Mateusz-Milan Stanojević (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Stanojević, Mateusz-Milan
Translation of aspect in traditional and electronic dictionaries // Cognitive Studies. Semantics and Contrastive Linguistics (with a Focus on Multilingual Electronic Dictionaries)
Varšava, Poljska, 2005. (predavanje, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, ostalo)
Stanojević, M. (2005) Translation of aspect in traditional and electronic dictionaries. U: Cognitive Studies. Semantics and Contrastive Linguistics (with a Focus on Multilingual Electronic Dictionaries).
@article{article, author = {Stanojevi\'{c}, Mateusz-Milan}, year = {2005}, keywords = {cognitive linguistics, translation of aspect, Croatian, English}, title = {Translation of aspect in traditional and electronic dictionaries}, keyword = {cognitive linguistics, translation of aspect, Croatian, English}, publisherplace = {Var\v{s}ava, Poljska} }
@article{article, author = {Stanojevi\'{c}, Mateusz-Milan}, year = {2005}, keywords = {cognitive linguistics, translation of aspect, Croatian, English}, title = {Translation of aspect in traditional and electronic dictionaries}, keyword = {cognitive linguistics, translation of aspect, Croatian, English}, publisherplace = {Var\v{s}ava, Poljska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font