Pregled bibliografske jedinice broj: 174851
O dvjema vrstama hrvatskih "pseudoromanizama"
O dvjema vrstama hrvatskih "pseudoromanizama" // Filologija, 40 (2003), 95-112 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 174851 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
O dvjema vrstama hrvatskih "pseudoromanizama"
(Two types of Croatian "pseudoromanisms")
Autori
Muljačić, Žarko
Izvornik
Filologija (0449-363X) 40
(2003);
95-112
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
daleka etimologija; mnogostruka etimologija; neposredna etimoloigija; hrvatski; ''pseudoromanizmi''
(distal etymology (etymon); multiple etymology; proximal etymology (etymon); Croatian; ''pseudoromanisms'')
Sažetak
Novouočena pojmovna opreka, poznata u međunarodnoj jezikoslovnoj terminologiji kao etymologia proxima vs. etymologia remota (što se hrvatski može prevesti neposredna etimologija vs. daleka etimologija), stavlja u pitanje nužnost "nazovi -izama", pa tako i pseudoromanizama. U hrvatskom se slučaju pokazalo da je spomenute posuđenice bolje zvati konkretnim nazivom, tj. u svezi sa stranim (neromanskim jezikom), iz kojega ih je naš jezik primio. Veoma je malo, naime, važno, iz kojega su romanskog jezika dotične riječi stigle u njemački, ruski, mađarski (itd.), jer je bitno da su one hrvatski germanizmi, rusizmi, hungarizmi (itd.). U ovom se članku, na osnovi analize brojnih ''primjera'', prikazuju i neka nova teoretska dostignuća koja mogu koristiti etimološkom proučavanju svih jezika.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Citiraj ovu publikaciju:
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- Linguistics and Language Behavior Abstracts
- Linguistics Abstracts