Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 172686

Italianismi del francese - francesismi dell'italiano


Maslina Ljubičić
Italianismi del francese - francesismi dell'italiano // Il doppio nella lingua e nella letteratura italiana
Dubrovnik, Hrvatska, 2004. (plenarno, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 172686 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Italianismi del francese - francesismi dell'italiano
(Italianism in French - Gallicisms in Italian)

Autori
Maslina Ljubičić

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Skup
Il doppio nella lingua e nella letteratura italiana

Mjesto i datum
Dubrovnik, Hrvatska, 08.09.2004. - 11.09.2004

Vrsta sudjelovanja
Plenarno

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
italianismi; francesismi; prestiti di ritorno; lignua italiana; lingua francese
(Italianisms; Gallicisms; "backwanderers"; Italian language; French language)

Sažetak
Il significato dei prestiti risulta spesso cambiato rispetto a quello dei loro modelli. Il nuovo significato rappresenta appunto il motivo per cui la stessa voce viene in seguito ripresa dalla lingua da cui e stata mutuata, diventando a sua volta il suo modello. Partendo dal corpus di T. E. Hope (Lexical Borrowing in the Romance Languages) nella relazione vengono trattati gli italianismi del francese che sono "tornati" all'italiano. Sul piano del significante tali prestiti "restituiti" possono differire dalle parole italiane originarie: in tale caso rappresentano i loro allotropi. Nel caso contrario abbiamo a che fare con i prestiti semantici. I prestiti di ritorno tra l'italiano e il francese attestano in modo particolare l'intensita dei rapporti reciproci tra le due lingue romanze.

Izvorni jezik
Ita

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0130467


Citiraj ovu publikaciju:

Maslina Ljubičić
Italianismi del francese - francesismi dell'italiano // Il doppio nella lingua e nella letteratura italiana
Dubrovnik, Hrvatska, 2004. (plenarno, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Maslina Ljubičić (2004) Italianismi del francese - francesismi dell'italiano. U: Il doppio nella lingua e nella letteratura italiana.
@article{article, year = {2004}, keywords = {italianismi, francesismi, prestiti di ritorno, lignua italiana, lingua francese}, title = {Italianismi del francese - francesismi dell'italiano}, keyword = {italianismi, francesismi, prestiti di ritorno, lignua italiana, lingua francese}, publisherplace = {Dubrovnik, Hrvatska} }
@article{article, year = {2004}, keywords = {Italianisms, Gallicisms, "backwanderers", Italian language, French language}, title = {Italianism in French - Gallicisms in Italian}, keyword = {Italianisms, Gallicisms, "backwanderers", Italian language, French language}, publisherplace = {Dubrovnik, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font