Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 147870

"Izgubljeni zavičaj" Slobodana Novaka na talijanskom


Avirović, Ljiljana
"Izgubljeni zavičaj" Slobodana Novaka na talijanskom // Komparativna povijest hrvatske književnosti: zbornik radova V. (Krugovi i hrvatska književnost pedesetih godina prošlog stoljeća) / Tomasović, Mirko ; Glunčić-Bužančić, Vinka (ur.).
Split: Književni krug Split, 2003. str. 142-146 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 147870 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
"Izgubljeni zavičaj" Slobodana Novaka na talijanskom
(Slobodan Novak's "Lost Homeland" in Italian)

Autori
Avirović, Ljiljana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Komparativna povijest hrvatske književnosti: zbornik radova V. (Krugovi i hrvatska književnost pedesetih godina prošlog stoljeća) / Tomasović, Mirko ; Glunčić-Bužančić, Vinka - Split : Književni krug Split, 2003, 142-146

Skup
Krugovi i hrvatska književnost pedesetih godina prošlog stoljeća

Mjesto i datum
Split, Hrvatska, 19.09.2002. - 20.09.2002

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
Novak; Torop; teorije prevođenja
(Novak; Torop; teories of interpretation)

Sažetak
Il testo indaga sull'utilita e sulla fruibilita delle teorie della traduzione, nel momento in cui traduttore si accinge a elaborare un' opera d'arte letteraria in un'altra lingua. L'autrice del testo esamina le piu attuali proposte nel campo della teoria traduttiva e applica il modello di Peter Torop sulla traduzione italiana di "Izgubljni zavičaj" di Slobodan Novak. Si tratta di un'esemplare traduzione in lingua italiana.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
0130437


Citiraj ovu publikaciju:

Avirović, Ljiljana
"Izgubljeni zavičaj" Slobodana Novaka na talijanskom // Komparativna povijest hrvatske književnosti: zbornik radova V. (Krugovi i hrvatska književnost pedesetih godina prošlog stoljeća) / Tomasović, Mirko ; Glunčić-Bužančić, Vinka (ur.).
Split: Književni krug Split, 2003. str. 142-146 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Avirović, L. (2003) "Izgubljeni zavičaj" Slobodana Novaka na talijanskom. U: Tomasović, M. & Glunčić-Bužančić, V. (ur.)Komparativna povijest hrvatske književnosti: zbornik radova V. (Krugovi i hrvatska književnost pedesetih godina prošlog stoljeća).
@article{article, author = {Avirovi\'{c}, Ljiljana}, year = {2003}, pages = {142-146}, keywords = {Novak, Torop, teorije prevo\djenja}, title = {"Izgubljeni zavi\v{c}aj" Slobodana Novaka na talijanskom}, keyword = {Novak, Torop, teorije prevo\djenja}, publisher = {Knji\v{z}evni krug Split}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }
@article{article, author = {Avirovi\'{c}, Ljiljana}, year = {2003}, pages = {142-146}, keywords = {Novak, Torop, teories of interpretation}, title = {Slobodan Novak's "Lost Homeland" in Italian}, keyword = {Novak, Torop, teories of interpretation}, publisher = {Knji\v{z}evni krug Split}, publisherplace = {Split, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font